Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) prawdopodobieństwo, wykonalność, realność, możliwość zrealizowania;
feasibility study - biznes analiza celowości, studium/analiza wykonalności;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U wykonalność

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

wykonalność, możliwość zrealizowania

Nowoczesny słownik angielsko-polski

realność

Słownik finansowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r


1. wykonalność
2. prawdopodobieństwo, realność ~ study badanie wykonalności

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

n
1. wykonalność
2. prawdopodobieństwo, realność feasibility of the plan realność planu feasibility study badanie wykonalności

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PRAWDOPODOBIEŃSTWO

Wordnet angielsko-polski

(the quality of being doable)
wykonalność
synonim: feasibleness

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

wykonalność

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

So we commissioned an economic feasibility study to try to make the case.
Zleciliśmy badania nad opłacalnością by utwierdzić się w sprawie.

TED

We have expressed our concerns on the feasibility of these deadlines.
Wyrażaliśmy obawy co do możliwości dotrzymania tych terminów.

statmt.org

So, this is some of the early feasibility experiments.
To jedne z pierwszych testów możliwości.

TED

So to test this crazy idea, we developed a small dune buggy prototype vehicle to test the feasibility.
Ten szalony pomysł przetestowaliśmy na małym prototypie typu "buggy". ~~~ przetestowaliśmy na małym prototypie typu "buggy".

TED

Last month, the Observer revealed the large barrage was unlikely to go ahead and that ministers were expected to recommend that further feasibility studies be carried out on one of four much smaller projects, which would cost about Â?3bn and have a capacity between 0.

www.guardian.co.uk

A programme of studies was carried out to assess the feasibility of reintroducing the birds of prey and a report from the Food and Environment Research Agency, with recommendations on how to address conflicts between eagles and landowners, had recently been received as part of preparations for a public consultation on the plans.

www.guardian.co.uk

Barnard and Osman were working with the charity as it carried out a feasibility assessment into setting up a programme to help sick and malnourished children and their families in the area.

www.guardian.co.uk

The two men were working with Save the Children while the agency carried out a feasibility assessment into setting up a programme to help sick and malnourished children and their families in the area.

www.guardian.co.uk

Once that feasibility study is available, we can then make a decision.
Decyzję będziemy mogli podjąć, gdy przedstawione zostanie studium wykonalności.

At present, the Commission is simply preparing a feasibility study.
Teraz Komisja przeprowadza jedynie studium wykonalności.

We are therefore able to continue this feasibility study into an alternative solution.
Dlatego możemy kontynuować wspomniane studium wykonalności nad rozwiązaniem alternatywnym.

In any case, 14 feasibility studies are being carried out with a view to identifying new projects.
Tak czy inaczej, prowadzonych jest 14 analiz wykonalności, aby wskazać nowe projekty.

We have expressed our concerns on the feasibility of these deadlines.
Wyrażaliśmy obawy co do możliwości dotrzymania tych terminów.

The first phase of this programme has already started and technical feasibility studies are launched.
Pierwszy etap tego programu już się rozpoczął i uruchamiane są techniczne studia wykonalności.

It now falls to us to reconcile ambition and feasibility.
Spoczywa teraz na nas zadanie pogodzenia ambicji i wykonalności.

In order to achieve these objectives, it is essential to ensure the feasibility of the project.
Aby osiągnąć te cele należy zapewnić wykonalność projektu.

Stakeholders are actively involved in all stages of this feasibility project.
Zainteresowane strony aktywnie angażują we wszystkie etapy tego projektu studium wykonalności.

The next step is the European Commission carrying out a feasibility study.
Kolejnym krokiem jest przeprowadzenie przez Komisję Europejską studium wykonalności.

I was pleased to co-sign Amendment 3, calling for a feasibility study.
Cieszę się, że byłem jednym z tych, którzy podpisali się pod poprawką 3, w której wzywa się do przeprowadzenia studium wykonalności.

Two thousand containers really are too many and I think that carrying out feasibility studies would take too long.
Dwa tysiące kontenerów to naprawdę zbyt wiele i uważam, że przeprowadzenie studiów wykonalności trwałoby zbyt długo.

One of the framework conditions for this feasibility study is that competitiveness should not be impaired by the financial transaction tax.
Jednym z jego warunków jest to, by podatek od transakcji finansowych nie zaszkodził konkurencyjności.

As anticipated, the Council will study the effect, efficiency, political suitability and practical feasibility of possible further restrictions.
Jak przewidywano, Rada zbada skutki, skuteczność, trwałość polityczną i praktyczną wykonalność możliwych dalszych restrykcji.

With regard to mobile satellite services, fundamentally the final result offers a balance between political ambition and economic feasibility.
Jeśli chodzi o satelitarne usługi komunikacji ruchomej, rezultat końcowy zapewnia równowagę pomiędzy ambicją polityczną i wykonalnością ekonomiczną.

Pilot projects could be used for this, so that the value and feasibility of the scheme might be examined in full.
W tym celu można by wykorzystać projekt pilotażowy, który pozwoliłyby w pełni ocenić wartość i wykonalność programu.

The results of the feasibility study on the Statute by the Commission were presented in December 2005.
Wyniki analizy wykonalności statutu przeprowadzonej przez Komisję zostały zaprezentowane w grudniu 2005 r.

We must also be ruled by absolute discipline in relation to environmental impact, economic impact and feasibility of the solutions.
Musimy także kierować się absolutną dyscypliną w kwestii wpływu środowiskowego, gospodarczego i wykonalności rozwiązań.

The construction of the Baltic gas pipeline is primarily an environmental question, and the whole project and its feasibility should be examined in this light.
Budowa gazociągu bałtyckiego jest przede wszystkim problemem środowiskowym. Cały projekt i jego wykonalność należy rozważać właśnie w tym kontekście.

The levels of coordination provided for in the recommendations, including with partner and professional organisations, extend the scope of feasibility.
Poziomy koordynacji przewidziane w zaleceniach, w tym z partnerami i organizacjami branżowymi, rozszerzają zakres wykonalności.

The programme provides financial support for regional shantytown improvement plans, feasibility studies and the strengthening of existing facilities and resources.
Program ten oferuje wsparcie finansowe dla regionalnych planów poprawy sytuacji w dzielnicach biedy, analizy możliwości wykonania oraz wzmocnienia istniejącej infrastruktury i zasobów.

By May 2008, we plan to present a Commission communication assessing the need for, and the feasibility of, the European private placement regime.
Do maja 2008 r. zamierzamy przedstawić komunikat Komisji zawierający ocenę zapotrzebowania na europejski system prywatnego plasowania i jego wykonalność.

In the case of F2 primates, no feasibility study has been done to see whether it is possible to do what the Commission is proposing.
W przypadku zwierząt z rzędu naczelnych z drugiego pokolenia potomstwa (F2) nie przeprowadzono studium wykonalności, żeby zobaczyć na ile możliwe jest wykonanie tego, co proponuje Komisja.

From the point of view of feasibility it is an important concept, provided, of course, that it does not significantly damage the environment.
Z punktu widzenia wykonalności jest to niezwykle ważne pojęcie, oczywiście pod warunkiem, że nie mamy do czynienia ze zbyt dużymi szkodami dla środowiska.

It would be advisable, however, for the feasibility of these measures to avoid, in addition to potential distortions, excessively cumbersome procedures.
W celu ich uruchomienia wskazane byłoby jednak unikanie, oprócz potencjalnych zakłóceń, także niepotrzebnie skomplikowanych procedur.

SISone4all was a project conceived in around 30 days with its feasibility study being scrutinised by top European experts within a similar timescale.
Projekt SISone4all narodził się w około 30 dni, następnie najwyższej klasy europejscy eksperci mniej więcej tyle samo czasu poświecili na studium jego wykonalności.

There are other aspects, but trade is a very important one, and there is a feasibility study on trade already on the way.
Istnieją inne aspekty, ale handel jest bardzo ważny i w przygotowaniu jest studium wykonalności dotyczące handlu.

Taking into account this extremely tight schedule, the feasibility of the deployment of the electoral observation mission is being carefully considered by the Commission.
Uwzględniając ten niezwykle napięty harmonogram, Komisja ostrożnie rozważa prawdopodobieństwo rozmieszczenia w regionie misji ds. obserwacji wyborów.

However, another paragraph, which calls on 'Member States to look again at the feasibility of scrapping compulsory retirement ages', was adopted.
Przyjęty został jednak inny ustęp, w którym wzywa się "państwa członkowskie do ponownego rozważenia możliwości zniesienia obowiązkowego wieku emerytalnego”.

We discussed at great length issues like the most effective sanctions, the fairness of high fines and the feasibility of criminal sanctions.
Dużo dyskutowaliśmy o sprawach takich jak: najskuteczniejsze sankcje, sprawiedliwość wysokich kar i możliwość stosowania sankcji karnych.

This recommends that consultations be held relating to the necessity and feasibility of creating a European accounting and audit services regulator.
Zgodnie z tą poprawką, przeprowadzone zostaną konsultacje dotyczące konieczności i wykonalności stworzenia europejskiego organu regulacji usług rachunkowych i audytorskich.

However, the possibility of applying such a tax exclusively at European level should first be the subject of a feasibility study by the European Commission.
Jednak Komisja Europejska powinna wpierw zbadać w studium wykonalności możliwość zastosowania takiego podatku wyłącznie na szczeblu europejskim.

Furthermore, the Commission should deliver an assessment of the feasibility of merging EU agencies with overlapping activities.
Ponadto Komisja powinna zbadać możliwość połączenia agencji UE o pokrywających się zakresach odpowiedzialności.

This year, the Commission will present the results of a feasibility study to develop an alternative multi-dimensional ranking system which reflects the diversity of higher education institutions.
W tym roku Komisja przedstawi wyniki analizy wykonalności dla opracowania alternatywnego systemu wielowymiarowego rankingu, który odzwierciedla zróżnicowanie instytucji szkolnictwa wyższego.

I spearheaded the fight within the European Parliament for innovative financing by setting up a working group on the feasibility of a tax on international transactions.
W Parlamencie Europejskim rozpocząłem więc kampanię na rzecz innowacyjnych metod finansowania, tworząc grupę roboczą ds. wykonalności podatku od transakcji międzynarodowych.

Pending the results in June of a feasibility study, the Commission will support an independent multidimensional international ranking to benchmark the performance of higher education institutions.
W oczekiwaniu na opublikowanie w czerwcu wyników studium wykonalności Komisja poprze niezależny wielowymiarowy ranking międzynarodowy, stanowiący punkt odniesienia dla wyników placówek szkolnictwa wyższego.

Firstly, the need to continue with the feasibility study into an alternative technical solution based on the current SIS I+ received support from the Council.
Po pierwsze, istnieje potrzeba kontynuowania studium wykonalności dotyczącego alternatywnego rozwiązania technicznego na bazie obecnie otrzymanego wsparcia Rady dla SIS I+.

I still have my doubts about the feasibility of this proposal, as a mandatory government information strategy would still be stronger than the government monitoring companies' policies.
Nadal żywię obawy co do możliwości wprowadzenia tego wniosku w życie, gdyż obowiązkowa rządowa strategia informacyjna byłaby skuteczniejsza od monitorowania polityki firm przez rząd.

Romania and Serbia have recently resumed the feasibility studies for building the first section of the pipeline between Constanţa and Pancevo.
Rumunia i Serbia wznowiły niedawno studium wykonalności dla budowy pierwszego odcinka rurociągu między Konstancą i Panczewem.

Moreover, the Commission is preparing a Communication to assess the feasibility of introducing a country-by-country reporting requirement into EU legislation.
Ponadto Komisja przygotowuje komunikat mający na celu ocenę wykonalności wprowadzenia do przepisów unijnych wymogu sporządzania indywidualnych sprawozdań przez każde państwo.

The report also seems to go in this direction in paragraph 15, where it calls for an impact assessment on the added value and feasibility of such a Community instrument.
Wydaje się, że autor sprawozdania również zmierza w tym kierunku w ust. 15, w którym wzywa do przeprowadzenia analizy skutków dotyczącej wartości dodanej i możliwości wprowadzenia takiego instrumentu wspólnotowego.

The feasibility study on issuing joint Eurobonds could constitute an opportunity to examine in greater detail financial instruments for defending against speculation, and to put them into practice.
Studium wykonalności dotyczące emisji wspólnych euroobligacji mogłoby stanowić okazją do bardziej szczegółowego sprawdzenia instrumentów finansowych mających na celu obronę przed spekulacjami i do ich wcielenia w życie.

It is a project that at this stage is undergoing a feasibility study that will be performed jointly by ENI and Gazprom.
To jest projekt, który na tym etapie przechodzi przez studium wykonalności, które będzie wykonywane łącznie przez ENI i Gazprom.

An FTA needs to be strengthened in the areas of combating climate change and I therefore welcome the Commission's planned feasibility study in this area.
Umowa w sprawie wolnego handlu musi zostać wzmocniona w obszarach dotyczących walki ze zmianami klimatu i w związku z tym z zadowoleniem przyjmuję planowane przeprowadzenie przez Komisję studium wykonalności w tym zakresie.

I particularly welcome the request made to the European Commission to look at the feasibility of introducing an independent European Credit Rating Foundation.
Cieszy mnie w szczególności skierowana do Komisji Europejskiej prośba o stworzenie studium wykonalności ustanowienia niezależnej Europejskiej Fundacji Oceny Kredytowej.

Beyond JET, ITER extends the experimental side to the level where the scientific and technological feasibility of fusion energy can be demonstrated.
Poza JET ITER rozszerza zakres eksperymentalny do poziomu, na którym możliwe jest wykazanie, że uzyskiwanie energii termojądrowej jest wykonalne pod względem naukowym i technologicznym.

I also ask for an assessment to be made of the feasibility of a European Internet search engine, enabling customers to compare the services offered by different bank sites.
Proszę również o oszacowanie możliwości wykonania europejskiej wyszukiwarki internetowej, umożliwiającej klientom porównywanie usług proponowanych przez witryny różnych banków.

On 3 May 2011, the Commission published the results of a feasibility study by the Expert Group on European contract law and we invited all stakeholders to comment.
Komisja opublikowała wyniki analizy możliwości wykonawczych przeprowadzonej przez grupę ekspertów do spraw prawa umów, zwracając się do wszystkich zainteresowanych stron o wyrażenie opinii.

Thirdly, the report also envisages that the Commission will submit a report examining the technical feasibility of using fingerprints for the purposes of identifying children under the age of 12.
Po trzecie, w sprawozdaniu przewidziano także sporządzenie przez Komisję sprawozdania sprawdzającego od strony technicznej przydatność wykorzystania odcisków palców w celach identyfikowania dzieci poniżej 12. roku życia.

from 2020, a long-tem target of 147g CO2/km for the average emissions of new LCVs registered in the Union, subject to confirmation of its feasibility.
od 2020 roku - długoterminowy cel w wysokości 147 g CO2/km średniej emisji z nowych lekkich pojazdów dostawczych rejestrowanych w Unii, pod warunkiem potwierdzenia jego wykonalności.