Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) pierzyć się, stroić w pióra, pokrywać piórami; lotnictwo ustawić w chorągiewkę; lotnictwo wyłączyć silnik podczas lotu; technika łączyć na wpust;
feather one’s own nest - nabijać sobie kabzę;

(Noun) pióro, piórko, kępka, sterczący kosmyk; technika wpust; sport powrót wiosła po przekręceniu pióra równolegle do wody;
feather in one’s cap - powód do dumy;
show the white feather - okazywać/objawiać strach;
birds of a feather flock together. - Ciągnie swój do swego.;
feather star - przyroda liliowiec pierzasty;
feather cushion - poduszka z pierza;
feather bedding - utrzymywanie przerostu zatrudnienia, ochrona poziomu zatrudnienia; subsydiowanie/subwencjonowanie sektora gospodarki; powolna praca;
feather boa - boa z piór;
tar and feather - historia wytarzanie w smole i pierzu;
feathers - (Noun) pierze;
feathered garment - strój z piórami;
feather duster - miotełka z piór, zmiotka do kurzu;
in full feather - w świetnej formie;
feather mattress - materac z pierza;
feather bed - piernat, materac wypełniony pierzem;
feather grass - przyroda ostnica pierzasta;
make the feathers fly - narobić harmidru; ciężko pracować;
feather cut - krótka fryzura damska;
ruffle sb’s feathers - działać komuś na nerwy; nastroszyć pióra, rozdrażnić kogoś;
fine feathers do not make fine birds. - Nie szata zdobi człowieka.;
make the feathers fly - narobić harmidru; ciężko pracować;
feather cut - krótka fryzura damska;
ruffle sb’s feathers - działać komuś na nerwy; nastroszyć pióra, rozdrażnić kogoś;
fine feathers do not make fine birds. - Nie szata zdobi człowieka.;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C pióro
that is a ~ in his cap to mu przynosi zaszczyt.vt pokryć piórami
(fig) : to ~ one's nest porastać w piórka
~ed upierzony.~ cpds ~-bed n puchowy materac
~-brained adj trzpiotowaty
~weight n waga piórkowa
adj wagi piórkowej

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

pióro
pokrywać piórami, prowadzić pióra wioseł tuż nad wodą
puchowy
birds of a ~ ludzie jednego pokroju
a ~ in one's cap osiągnięcie, wyczyn
show the white ~ objawiać strach
as light as a ~ lekki jak piórko
in full/ high ~ w doskonałym humorze
~ one's nest mościć swoje gniazdo

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s pióro (ptasie)
vt upierzyć

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PIERZASTY

OPIERZENIE

WPUSTKA

SKAZA

SZPUNT

UPIERZYĆ

ZLOTKOWAĆ

OPIERZAĆ SIĘ

Wordnet angielsko-polski

(the light horny waterproof structure forming the external covering of birds)
pióro
synonim: plume
synonim: plumage

Słownik internautów

pióro

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

pióro
piórko

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

pierze

piórko

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

pióro; mar.,żegl. grzywa fali
~, bird's - pióro ptasie

Słownik techniczny angielsko-polski

1. wpust otworowy, wpust przesuwny
2. pióro n
3. pasmo piany (wada wyrobu)

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Trying to have it fly straight is like trying to shoot an arrow with the feathered end forward.
Wczasie kiedy chce lepieć prosto leci jakby był wystrzeloną strzałą zakończoną piórami.

TED

And as for outsiders, white, black or brown, tar and feather them, and whip them out of town.
A co do innych osób, czarnych, białych czy brązowych otoczyć je w smole i w pierzu i wyrzucić z miasta.

TED

The fact that we are able to adopt this package today is a fine feather in the cap of the Slovenian Presidency.
Fakt, że możemy dziś przyjąć ten pakiet, stanowi wielki sukces prezydencji słoweńskiej.

statmt.org

(Laughter) I don't have feathers.
Ale czasem czuję się jak ptak.

TED

This is not a vanity project for the French Presidency, nor is it a question of finding out whether it will be one more feather in the cap of the Presidency.
Ten projekt nie jest dla prezydencji francuskiej jedynie kwestią próżności, ani też kwestią sprawdzenia, czy dla prezydencji będzie to kolejny powód do dumy.

statmt.org

Soon Martini was on stage, pulling a feather boa out of her backside to the strains of Proud to Be an American.

www.guardian.co.uk

Sadly, this does not mean the million people lining the streets will catch a glimpse of Theresa May in a saucy bustier and feather boa as well as her trademark kitten heels: the Home Secretary is not attending, and anyway, the float is only for civil servants in the Home Office, UK Border Agency, Criminal Records Bureau and Identity and Passport Service.

www.guardian.co.uk

Tickley feather is the moniker of Annie Sachs from Virginia, who signed to Animal Collective's label, Paw Tracks, almost before she'd played a gig.

www.guardian.co.uk

But what geneticists have not developed, insists Sang, is the featherless chicken, illustrated on the right.

www.guardian.co.uk

This animal is often held up as the ultimate GM horror, created so that farmers will be saved the effort of having to pluck feathers before poultry are sold to supermarkets.

www.guardian.co.uk

In fact, the partly featherless chicken is a species containing a natural mutation called naked neck which is becoming popular in hot countries, such as Israel, where the animals can be kept cool without a full feather covering .

www.guardian.co.uk

Now,take a look at this feather that Nick found on the floor.
Teraz spójrz na pierze, które Nick znalazł na podłodze.

And who might you be with the long feather in your hat?
A kim jesteś ty, z tym piórkiem w czapce?

This is a feather that we need in Peter's hat.
To pióro, które potrzebujemy do kapelusza Petera.

A bad man, someone truly evil, they're light as a feather.
Ktoś naprawdę zły, jest lekki jak piórko.

The one with the feather, where is she now?
Ta z piórem, gdzie ona teraz jest?

Some people think we ought to go to heaven in feather beds.
Niektórzy ludzie sądzą, że udamy się do nieba w łożach z pierza!

Sad truth is, I've got me a rare feather condition.
Prawda jest taka, że mam rzadką chorobę piór.

Princess, the raven has dropped a black feather at your door.
Księżniczko, kruk zrzucił czarne pióro u twych drzwi.

I'm feeling light as a feather from that shit.
Czuję się lekki, jak piórko po tym gównie.

The hairy arms of feather stars are great for combing out food.
Owłosione ramiona feather stars (pierzastych rozgwiazd) są świetne do zdobywania pokarmu.

No, he wears a hat with a long feather.
Nie, ma kapelusz z dużym piórem.

Ashes from a dove's feather, salt mixed with holy water.
Popiół z rytualnego kopca, popiół z gołebich piór, sól wymieszana z wodą święconą.

In the lab that night... we saw a single feather fall.
Tej nocy w laboratorium... ...widzieliśmy jedno spadające pióro.

He had beak and feather disease in his thumb?
Miał chorobę dzioba i piór w swoim kciuku?

Well, I have to, he's as deaf as a feather.
Muszę, on jest głuchy jak pień.

I think the woman with a feather is Charlotte Desmares.
Myślę, że kobieta z piórem to Charlotte Desmares.

Oh, did you get sewage on your feather?
Masz ścieki na swoich piórach?

Wasn't I right when I said we were birds of a feather?
Nie miałem racji mówiąc, że dobraliśmy się jak w korcu maku?

So take your feather duster for a walk.
A teraz, zabierz Szopena i idź na spacer.

Now, for the last time, Prue, why the feather?
Już po raz ostatni, Prue dlaczego pióro?

Say, where'd you get this pretty feather, boy?
Dobra dziewczynka. Powiedz, skiąd masz to ładne pióro, chłopicze?.

Like birds of a feather Forever and ever We'll be together
Jak ptaki skrzydlate Na zawsze bez końca Będziemy razem

But no king has ever missed oo-oo feather picking.
Nigdy żaden król nie opóścił zbierania piór woo-woo.

Lyn told me he didn't deserve this eagle feather.
Lyn powiedział, że nie zasługuje na to orle pióro.

Later, will you feel like a feather leccy.
Później będziecie się czuli leccy jak piórko.

He supplies the feather duster and the egg whisk.
On dostarcza pierzastą szczotkę i trzepaczkę -Nie ruszaj się!

True strength is light as a feather.
Prawdziwa siła jest lekka jak piórko.

Only real human beings carry the eagle feather.
Tylko czysta Istota Ludzka jest godna nosić orle pióro.

Crocs can digest fur, feather, and bone, but not metal.
Wiecie, krokodyle mogą strawić sierść, pióra i kości, ale nie metal.

And you, Ms. Petrie, will get another feather in your cap.
A pani, pani Petrie, będzie miała kolejny diament w swej koronie.

Like a downy feather, sir. No one flies like my mister.
Jasne, że tak, sir. Nikt nie lata tak, jak mój facet.

I killed you with an arrow, and you ruined me with a feather.
Ja ciebie zabiłem strzałą, a tyś mnie piórem zgubił.

They say we are birds of a feather
Mówią, że jesteśmy opieroznymi ptakami

Grab a feather and get in line.
Bierz pióro i ustaw się w kolejce.

Light as a feather. stiff as a board.
Lekka jak piórko, sztywna jak deska.

The fact that we are able to adopt this package today is a fine feather in the cap of the Slovenian Presidency.
Fakt, że możemy dziś przyjąć ten pakiet, stanowi wielki sukces prezydencji słoweńskiej.

And you what, the same feather?
A pan co, sam pierze?

And leave the feather at home.
I zostaw pióro w domu.

I'm light as a feather, merry as a schoolboy.
Jestem lekki jak piórko, Wesoły jak uczniak.

Ravens have droppeda black feather at your door.
Kruk zrzuciłczarne pióro u twych drzwi.

My spear has feathers... Okay, that one's got a feather.
Moja ma pióra... dobra, ta ma pióra.

A feather to be so young.
Szkoda tylko, że taki młody.

Life is heavy as mountains, but death is light as feather
Życie jest ciężkie jak skały, ale śmierć jest lekka jak piórko.

But we only need one feather.
Ale potrzebujemy tylko jednego pióra.

Who gave you the fourth feather?
Kto ci dał... czwarte piórko?

Mama, you've got a feather in your neck
Mamo, masz na szyi piórko.

You call that a spike, feather breath?
Nazywasz to ścinką, pierzasty oddechu?

The bird and wing together... go down, one feather.
Ptak wraz ze swym skrzydłem spłynie w dół jednym piórem.

You'll look as beautiful as a peacock feather.
Będziesz piękna jak pawie pióro.

As light as a feather, and as hard as dragon scales.
Lekka jak piórko, a tak twarda jak smocza łuska.