(Adjective) pochlebczy, pochlebny; twarzowy, korzystny, udany;
pochlebny, twarzowy
POCHLEBIAJĄCY
POCHLEBNY
schlebianie
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
I must say that this dual representation of the Commission is surprising and flattering, and moreover, rather unusual.
Muszę przyznać, że taka podwójna reprezentacja Komisji cieszy i schlebia, a ponadto jest to widok raczej niecodzienny.
When a flattering pink ray has been switched on to the dancer, Owide, who has been running Soho clubs for decades, reflects on how much more open society has become to this form of entertainment.
Edwaard Liang's Sight Unseen is a fluent and visually pleasing duet, its angular off-kilter partner work given flattering articulation by the dancers.
Mandelson, the former business secretary, insisted that he had painted a flattering picture of Gordon Brown and Tony Blair.
You see, I came of age when pointy-toed kitten heels were considered quite the most flattering footwear a woman could sport.
They didn't have very flattering things to say about you.
Nie mieli do powiedzenia o tobie zbyt pochlebnych rzeczy.
You know, this light is very flattering on your chin.
Wiesz, ten ogień jest bardzo twarzowy na twoim podbródku.
Well, you don't make it sound too flattering, but more or less, yeah.
Nie brzmiało to zbyt pochlebnie, ale tak mniej więcej to wygląda.
Not just the usual mug shot, but something really flattering.
Ale nie ot tak pstrykniętym, ale naprawdę twarzowym.
The residents have a nickname for you, and it is not flattering.
Rezydenci mają na ciebie przezwisko, i nie jest ono pochlebne.
That's very flattering. To celebrate the success of my experiment?
Miło mi, że chcesz świętować z okazji udanego eksperymentu.
Flattering child you shall know me, see why in shadow I hide!
Przypochlebne dziecko, poznasz mnie, dowiesz się dlaczego skrywam się w cieniu!
It's not the most flattering activity for a woman.
To nie jest najbardziej pochlebiająca kobiecie czynność.
This is all very flattering, but, uh, you don't want me.
To wszystko mi bardzo schlebia, ale... nie chcecie mnie.
You're flattering me, so this must be a setup.
Pochlebiasz mi, więc to musi być ustawione.
It's very flattering, but I think you should stop denying it, you know?
Bardzo mi to schlebia, ale... myślę, że powinnaś przestać temu zaprzeczać.
He's just flattering you so you buy more of his ridiculous paintings!
Po prostu ci schlebia, żebyś kupował więcej jego absurdalnych obrazów!
And if you're like most people, that's not so flattering, hmm-mm?
I jeśli jest pan taki, jak większość to raczej nie będzie pochlebne.
The light is flattering, the air is perfumed, and nothing ever changes.
Światło jest pochlebne, powietrze jest pachnące, i nic się nigdy nie zmienia.
Not if you keep flattering me and paying me silly compliments.
Nie jeśli będzie pan mi dalej pochlebiał i zasypywał głupimi komplementami.
There are various words for that sort of woman, none of them are flattering.
Jest kilka określeń na taką kobietę. Żadne nie jest pochlebne.
Newsweek did a rather flattering article on us.
Newsweek napisał o nas promujący artykuł.
Being on the bottom... not your most flattering angle.
Na dole, to nie jest twoja najlepsza pozycja.
It was always a little too flattering.
Tak, jak jest. Za bardzo mu pochlebiał.
Well, that is very flattering and revealing, Alex.
Cóż, to pochlebiające i szczere, Alex.
It's not flattering to look too surprised.
To nie jest pochlebne, że jesteś taki zdziwiony.
As far as the representation of the European Union is concerned, the picture, quite frankly, was less flattering.
Mówiąc szczerze, jeśli chodzi o reprezentację Unii Europejskiej, nasz obraz był mniej pochlebny.
I must say that this dual representation of the Commission is surprising and flattering, and moreover, rather unusual.
Muszę przyznać, że taka podwójna reprezentacja Komisji cieszy i schlebia, a ponadto jest to widok raczej niecodzienny.
Jeez,is everybody in this city so flattering?
Jejku, wszyscy w tym mieścieprawią takie komplementy?
A little black dress is flattering.
Mała czarna sukienka jest schlebiająca.
I'm confused. Is that flattering or not?
Nie jestem pewna czy to pochlebiające czy nie.
That's very flattering, but I'm meeting my fiancé.
Pochlebia mi to, ale jestem umówiona z narzeczonym.
I think it's kind of flattering.
Myślę, że trochę mi to schlebia.
The photo, however, is not flattering.
Zdjęcie jednak nie jest zbyt pochlebne.
Not a very flattering photo.
Spójrz na ten fax, fatalne zdjęcie.
It's a very flattering offer.
Dlaczego? - To bardzo pochlebna oferta.
That's very flattering, young man.
To bardzo pochlebne, młody człowieku.
Actually, this isthe flattering one.
Właściwie to ten schlebiający rodzaj.
It's a flattering article, honey.
To bardzo pochlebny artykuł, skarbie.
Your words are very flattering, but...
Twoje słowa mi schlebiają, ale...
It's so flattering.
Jest taki twarzowy.
Okay, that's... Really flattering, ophelia. And I've been with women.
Okay, to... bardzo pochlebne, Ophelio. i byłam z kobietą.
Look, I have to admit sometimes, it's... It's flattering.
Spójrz, muszę przyznać, że czasami, to... to mi schlebia.
Lord Ganesh, don't think I'm flattering You, but You can very well do it
Lordzie Ganesh, nie myśl że ci pochlebiam, ale ty to zrobisz najlepiej.
In my country we have seen some inappropriate legislation: Mr Gollnisch, for instance, wanted school curricula to include flattering references to France's colonial work.
W moim kraju mieliśmy do czynienia z pewnymi przypadkami niewłaściwego prawa: na przykład pan Gollnisch domagał się, aby programy szkolne zawierały pochwalne odniesienia do polityki kolonialnej Francji.
(BG) I voted against the enlargement strategy resolution because it contains many flattering words about the progress Turkey is making under the Copenhagen criteria.
(BG) Głosowałem przeciw rezolucji w sprawie strategii rozszerzenia, ponieważ zawiera ona wiele pochlebnych słów dotyczących postępów, jakie czyni Turcja w dziedzinie kryteriów kopenhaskich.
Well... Thats very flattering... Enik.
Cóż... to mi schlebia, Enik.
Mr President, at the beginning of this week, Ukraine made headlines in the Dutch press - and I will say it in this auditorium - not very flattering headlines, unfortunately.
Panie przewodniczący! Na początku bieżącego tygodnia Ukraina pojawiła się w nagłówkach holenderskich gazet i - powiem to na tym forum - nie były to niestety zbyt pochlebne nagłówki.