Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) geologia okruchowy, oderwany, częściowy, fragmentaryczny; wyrywkowy;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj fragmentaryczny

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

urywkowy, fragmentaryczny

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

FRAGMENTARYCZNY

URYWKOWY

UŁAMKOWY

PRZYCZYNKARSKI

WYCINKOWY

NIECAŁY

CZĘŚCIOWY

CZĄSTKOWY

Wordnet angielsko-polski

(consisting of small disconnected parts
"fragmentary remains")
fragmentaryczny, wycinkowy, wybiórczy, selektywny
synonim: fragmental

Słownik techniczny angielsko-polski

częściowy, fragmentaryczny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Without a doubt, the right to consular protection is currently fragmentary and unevenly distributed.
Bez wątpienia prawo do ochrony konsularnej w obecnym kształcie jest fragmentaryczne i nierówno rozłożone.

statmt.org

Your measures are fragmentary.
Wasze środki są fragmentaryczne.

statmt.org

The W was clearly a W, the N was clearly an N, even though they were very fragmentary and there wasn't a lot of information in it.
"W" to "W", "N" to "N", mimo że widzimy tylko ich fragmenty i nie ma tu wiele informacji.

TED

Finally, because my time has run out, we must limit fragmentary approaches by the Member States.
I wreszcie, ponieważ mój czas się skończył, chcę tylko powiedzieć, że musimy ograniczyć fragmentaryczne rozwiązania stosowane przez państwa członkowskie.

statmt.org

Never before has the book been published as Twain wished it, though - in all its fragmentary and convoluted glory.

www.guardian.co.uk

These fragmentary papyri and a greater number that were in good condition were then mounted on brown paper and framed under glass.

www.guardian.co.uk

According to the charge sheet, the first target was Gul Mudin, who was killed "by means of throwing a fragmentary grenade at him and shooting him with a rifle", when the patrol entered the village of La Mohammed Kalay in January.

www.guardian.co.uk

The main one would be the danger of going to war on fragmentary intelligence.

www.guardian.co.uk

Finally, because my time has run out, we must limit fragmentary approaches by the Member States.
I wreszcie, ponieważ mój czas się skończył, chcę tylko powiedzieć, że musimy ograniczyć fragmentaryczne rozwiązania stosowane przez państwa członkowskie.

To his astonishment, after plugging the numbers into a computer, a fragmentary sentence emerged.
Ku jemu zdziwieniu, po przepisaniu liczb na komputer, wyłoniło się fragmentaryczne zdanie.

Without a doubt, the right to consular protection is currently fragmentary and unevenly distributed.
Bez wątpienia prawo do ochrony konsularnej w obecnym kształcie jest fragmentaryczne i nierówno rozłożone.

Hence, perhaps, their fragmentary nature.
Stąd, być może, ich fragmentaryczna natura.

Your measures are fragmentary.
Wasze środki są fragmentaryczne.

The Greek Government has come along and announced another fragmentary approach: a fence in Evros, but we have no overall solution to the problem.
Rząd grecki podjął decyzję o zastosowaniu jeszcze innego fragmentarycznego rozwiązania i o nim poinformował: chodzi o budowanie ogrodzenia w regionie Evros, ale kompleksowego rozwiązania problemu nie mamy.

I agree with the rapporteur's opinion that the fragmentary nature of existing legislation deters consumers and undertakings alike from participating in cross-border trade.
Zgadzam się z opinią sprawozdawcy, że fragmentaryczny charakter obowiązującego prawodawstwa uniemożliwia zarówno konsumentom, jak i przedsiębiorstwom uczestnictwo w handlu transgranicznym.

We are addressing the problem in a fragmentary way, and the debate we are holding today merely scratches the surface of this vast problem of illegal immigration.
Poruszamy ten problem w sposób fragmentaryczny, a debata, w której bierzemy dziś udział, ledwie dotyka powierzchni tego rozległego problemu, jakim jest nielegalna imigracja.

With legislation as fragmentary as it is today, there are too many differences between Member States in supporting motherhood, which prevent many women from being able to become mothers.
Przy tak rozdrobnionym prawodawstwie, jakie obowiązuje obecnie, istnieją zbyt duże różnice między państwami członkowskimi w zakresie wspierania macierzyństwa, co sprawia, że wiele kobiet nie może zostać matkami.

Although tourism is not currently one of the EU's competences, it is still important to avoid fragmentary, sectoral and at times incoherent action at European level.
Wprawdzie turystyka nie jest obecnie dziedziną objętą zakresem kompetencji UE, ale w dalszym ciągu istotne jest to, by unikać fragmentarycznych, sektorowych i czasem niespójnych działań na szczeblu europejskim.

The problem really made itself felt during the crisis: the single currency makes less and less sense for a market that is still fragmentary and with fiscal policies that are not always sufficiently homogeneous.
Ten problem faktycznie był odczuwalny w czasie kryzysu: wspólna waluta ma coraz mniej sensu w kontekście rynku, który jest nadal fragmentaryczny i w kontekście polityki fiskalnej, która nie zawsze jest wystarczająco spójna.

In my opinion, the fragmentary system of patent protection represents an obstacle in the internal market, and is particularly damaging to innovative companies in the category of small and medium-sized enterprises (SMEs).
Uważam, że rozdrobniony system ochrony patentowej stanowi przeszkodę na rynku wewnętrznym i jest szczególnie szkodliwy dla innowacyjnych podmiotów z kategorii małych i średnich przedsiębiorstw (MŚP).

in writing. - (CS) The approved report sweeps away the fragmentary nature of existing regulations in the area of consumer protection, which ends up discouraging consumers and businesses from getting involved in cross-border trade.
Zatwierdzone sprawozdanie oznacza koniec fragmentaryzacji obowiązujących przepisów w obszarze ochrony konsumentów, a zarazem koniec zniechęcania konsumentów i przedsiębiorstw do udziału w handlu transgranicznym.

in writing. - (PL) The proposed framework directive consolidates legal solutions in the area of soil protection policy that are contained in a fragmentary way in other legislation relating to waste management, the use of pesticides and environmental protection.
na piśmie. - Proponowana dyrektywa ramowa konsoliduje rozwiązania prawne w zakresie polityki ochrony gleb zawarte fragmentarycznie w innych aktach prawnych dotyczących gospodarowania odpadami, stosowania pestycydów i ochrony środowiska naturalnego.