Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) słaby, słabowity, wątły; łamliwy, kruchy; słaby;
physically frail - fizycznie słaby;
frail heath - słabe zdrowie;
frail body - wątłe ciało;
mentally frail - umysłowo słaby;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

kruchy, łamliwy, wątły, słaby

Nowoczesny słownik angielsko-polski

wiotki

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj kruchy, łamliwy
wątły
przelotny

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ŁAMLIWY

NĘDZNY

SŁABY

WĄTŁY

CHERLAWY

DROBNY

LEKKOMYŚLNY

Wordnet angielsko-polski

(physically weak
"an invalid's frail body")
wątły

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

kruchy

słabowity

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

This is not only about money, but also about supporting the frail and nascent civil society.
Nie chodzi tu tylko o pieniądze, ale również o poparcie słabego i rodzącego się społeczeństwa obywatelskiego.

statmt.org

This is because, in the mid-area here, people are at their most active, and over here they're at their most frail.
Jest tak, ponieważ tutaj pośrodku są ludzie w wieku największej aktywności życiowej a tam najsłabsi.

TED

The excitement... she can sometimes be a little... frail.
To wrażenia... bywa czasami trochę... słaba.

OpenSubtitles

Jehovah, make me to know mine end, And the measure of my days, what it is; Let me know how frail I am.
Rozpaliło się serce moje we wnętrznościach moich; w rozmyślaniu mojem rozżarzył się ogień, ażem tak rzekł językiem swoim:

Jesus Army

That, of course, means people are living longer, mainly healthier lives, but in later years they become frail in body or mind.
Oznacza to, co oczywiste, że ludzie żyją dłużej, zdrowiej, ale też że w podeszłym wieku stają się oni słabi pod względem fizycznym i umysłowym.

statmt.org

A 2-1 win was not what had been anticipated against supposedly frail visitors, but the Wembley crowd had at last been caught in the fascination and frustration that come to all who follow England.

www.guardian.co.uk

Laake, a slim, frail man of 50, lives in a ground-floor flat in one of these blocks.

www.guardian.co.uk

"Her legs were frail and she didn't have the stamina to walk very far; it became too painful for her," said Stuart.

www.guardian.co.uk

I'm announced as the winner and I shake hands with a frail Michael Winner and face the audience.

www.guardian.co.uk

You were far to beautiful and frail for this place.
Jesteś zbyt piękna i bezbronna dla tego miasta.

I couldn't believe that frail body had so much blood in it.
Nie mogłem uwierzyć, że kruche ciało może mieć w sobie tyle krwi.

There's no way that frail woman could have committed this crime.
Jak ta słaba kobieta mogłaby popełnić taką zbrodnię.

Particularly for Virgil, who is a small and frail compared to the other children.
Szczególnie dla Virgila który jest mały, i kruchy w porównaniu z innymi dziećmi.

I'm a bit frail, so Elling must stay here and look after me.
Jestem trochę słaba, więc Elling musi zostać ze mną.

The human body is frail and weak, every second that much closer to dying.
Ludzkie ciało jest kruche, słabe. Z każdą sekundą zbliża się do śmierci.

The things I believe in were very frail, as I've said.
Rzeczy, w które wierzyłem były delikatne.

He has been frail since birth and is often sick
Od urodzenia jest słabowity i często choruje.

I believe one problem with hiring women is that they're frail and breakable.
Problemem z zatrudnianiem kobiet jest to, że są słabe i kruche.

He is as frail as anything, his legs can hardly carry him.
On jest bardzo słaby, jego nogi z trudem go podtrzymują.

Look at those frail and fragile boys It really gets me down
Spójrzcie na tych kruchych i wrażliwych chłopców. To naprawdę mnie załamuje.

Your punishment must be to have gotten so soft and frail
Twoją karą musi być stanie się tak miękkim i kruchym.

My health was frail, and dependant on the heat!
Moje zdrowie jest delikatne i zależne od gorącego klimatu!

Silence! Now that we have you, we don't need this frail, old man.
Teraz, gdy mamy cię, nie możemy potrzebują tego wątłego, stary.

She was frail and affected by a deadly epidemic.
Stała się jedną z ofiar śmiertelnej epidemii.

This is not only about money, but also about supporting the frail and nascent civil society.
Nie chodzi tu tylko o pieniądze, ale również o poparcie słabego i rodzącego się społeczeństwa obywatelskiego.

If people in frail boats are pushed back out to sea and never assessed for protection, none of those goals is achieved.
Żaden z tych celów nie zostanie zrealizowany, jeżeli ludzi w kruchych łodziach będzie się wypychać z powrotem w morze, nie rozważając nigdy konieczności zapewnienia im ochrony.

How dare you allow a frail creature like this to carry heavy bundles.
Jak pan może pozwalać by taka krucha istota nosiła takie ciężkie siatki.

I'm to share you with my brothers, but look at you, so frail, emaciated.
Podzielę się Tobą z moimi braćmi, ale spójrz na siebie, taki wątły, wychudzony.

The things I loved were very frail, very fragile.
Rzeczy, które kochałem były wątłe i delikatne.

He is frail, and so very young.
Jest słabowity i taki młodziutki.

One's a little frail, but just one, though.
Swój trochę kosza, ale właśnie jeden, chociaż.

She's so frail and gentle, and she loves you so much.
Jest taka deIikatna i dobra, i tak bardzo cię kocha.

My connections feel very frail right now.
Moje powiązania są teraz bardzo kruche.

A human life is truly as frail and feeting as the morning dew.
Życie ludzkie jest doprawdy kruche i nietrwałe jak poranna rosa.

She couldn't speak anymore, she was so frail.
Była tak słaba, że nie mogła już mówić.

Their bodies are just as frail as ours.
Ich ciała są tak samo delikatne jak nasze.

Too frail to play with her friends,
Zbyt słaba, aby bawić się z dziećmi,

Give them thy power over frail mankind.
Dajcie im władzę nad słabym rodzajem ludzkim.

We are frail and not the law, Bansi
Jesteśmy słabi i nie jesteśmy prawem,Bansi.

My father is frail, release him!
Wypuść mego ojca.

Protect and nourish the frail and the weak, O Lord.
Chroń i broń słabych i maluczkich, Panie.

And this girl is frail, subdued.
A to dziewczyna krucha, delikatna. To nie pasuje.

Israel's disproportionate attack on the already frail and desperate Palestinian enclave is another indication of its indifference to international humanitarian obligations.
Nieproporcjonalny atak izraelski na i tak osłabioną i zdesperowaną enklawę palestyńską jest innym wskaźnikiem obojętności na międzynarodowe zobowiązania humanitarne.

He's a very frail man?
Jest bardzo słaby?

You appear quite frail, Doctor.
Wydaje się pan taki wątły, Doctor.

And even while it is as frail as the ice on a Parramatta puddle...
I nawet jeśli czasem jest tak kruche jak lód na bajorach w Parramatta...

I feel so frail.
Czuję się taka słaba.

Her emotion was extremely frail.
Jej emocja była niezmiernie krucha.

You are frail like mosquito.
Jesteś słaby, jak komar.

You'il gain nothing by being frail.
nie zyskasz niczego będąc słaby.

Drenched and diminished, frail and trembling, but alive.
Przemoczony i wątły, cały drży, ale żyje.

Tommy was already so frail.
Tommy był już taki słaby.

You see, I am a frail man ...
Widzisz, jestem kruchym człowiekiem

They are so frail, They need... our warmth.
Są jeszcze słabe, Potrzebują... naszego ciepła

It has become so frail,
Stała się taka krucha.

I was helpless, blind, frail.
Byłem bezradny, ślepy i słaby.

It's dangerous and he's frail.
Tam jest niebezpiecznie, a on jest słaby.

You're so frail.
Jesteś taki wątły...

You're not frail, Mother.
Nie jesteś słaba, mamo, prawda?