Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) owoce, radość (z czegoś), spełnienie; realizacja planów; przyroda owocowanie;
come to fruition - zaowocować, przynieść rezultaty/efekty, ziścić się;
bring sth to fruition - zrealizować coś;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U (realization) realizacja
to come to ~ ziszczać się

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

realizacja planów, spełnienie
come to ~ spełniać się

Nowoczesny słownik angielsko-polski

owoc

owoce

owocowanie

radość

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n owocowanie
fig. spełnienie
to come to fruition - zaowocować, spełniać się (o nadziei, o planie)

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZADOWOLENIE Z KORZYSTANIA

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

spełniać się

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

urzeczywistnienie

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

spełnienie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

A very important initiative in this area came to fruition earlier this year.
Na początku tego roku pojawiła się bardzo ważna inicjatywa w tym zakresie.

statmt.org

I cordially wish our Czech friends success in bringing the aims of the EU to fruition.
Serdecznie życzę powodzenia naszym czeskim przyjaciołom w realizacji celów UE.

statmt.org

The process can be brought to fruition if the European Union opts for a joint approach.
Proces może okazać się skuteczny, jeśli Unia Europejska wybierze wspólne podejście.

statmt.org

Without their help and work we would not have been able to bring this work to fruition.
Bez ich pomocy i wkładu pracy nie zdołalibyśmy doprowadzić tej pracy do owocnego końca.

statmt.org

Obviously, there's no guarantee that it can be a time of fruition and growth.
Oczywiście nie ma gwarancji, że będzie to czas rozwoju i spełnienia.

TED

He said he preferred to face criticism when there was no prosecution than see a plot come to fruition because MI5 had not acted soon enough.

www.guardian.co.uk

I am very happy that what I have been striving for for many years is finally coming to fruition - to be able to go to England without any unnecessary threat of arrest and to be given the chance to put my case.

www.guardian.co.uk

We could see that perfect storm coming to fruition in about the middle of 2006 and I would contend that it did.

www.guardian.co.uk

Somehow these good intentions rarely seem to come to fruition and when we meet again a year later we find things have not really moved on.

www.guardian.co.uk

They're here to make sure their Lord's plan comes to fruition.
Oni są tu, by upewnić się plan ich Lorda przychodzi do urzeczywistnienia.

I hope that what you announced will come to fruition.
Liczę, że to co pan zapowiedział, zostanie zrealizowane.

We hope that this will actually come to fruition rather than simply remaining an announcement.
Liczymy, że tak się rzeczywiście stanie i nie pozostanie to w sferze oświadczeń.

Finally, it is important that these European programmes receive the funding they need to be brought to fruition.
I wreszcie, te programy europejskie muszą otrzymać niezbędne środki finansowe, aby mogły przynosić rezultaty.

It's when you see talent go to waste, promise that never comes to fruition.
Gdy widzi, że ktoś marnuje talent, że zdolność nigdy nie rozkwitnie.

This vision of the founding fathers has come to fruition.
Wizja ojców założycieli ziściła się.

Without their help and work we would not have been able to bring this work to fruition.
Bez ich pomocy i wkładu pracy nie zdołalibyśmy doprowadzić tej pracy do owocnego końca.

We will continue striving to bring it to fruition.
Będziemy nadal starać się do niej doprowadzić.

A very important initiative in this area came to fruition earlier this year.
Na początku tego roku pojawiła się bardzo ważna inicjatywa w tym zakresie.

The Presidency hopes that this will come to fruition.
Prezydencja ma nadzieję, że dojdzie to do skutku.

It is necessary to maintain public involvement in this ambitious European project, which we would all like to see come to fruition.
Jest to konieczne w celu utrzymania społecznego zaangażowania w ten ambitny projekt europejski, na którego owoce wszyscy czekamy.

We have here clear evidence that predictions and visions from experienced economists often do not come to fruition.
Otrzymaliśmy dzięki temu wyraźny dowód, że często przewidywania i wizje doświadczonych ekonomistów nie spełniają się.

For this reason, I would like to offer my sincere congratulations to all of those who contributed to bringing the project to fruition.
Składam z tego powodu serdeczne gratulacje wszystkim, którzy się przyczynili do realizacji tego projektu.

I would like to end by expressing the hope that only the good signals from the submitted proposal will come to fruition.
Na koniec chciałabym wyrazić nadzieję, że zaowocują jedynie dobre aspekty przedstawionego wniosku.

The process can be brought to fruition if the European Union opts for a joint approach.
Proces może okazać się skuteczny, jeśli Unia Europejska wybierze wspólne podejście.

I am sure that, just like the Commission, Parliament will continue to put pressure on us to ensure this actually comes to fruition.
Jestem pewna, że Parlament będzie, tak samo jak Komisja, nadal naciskał na nas, aby zapewnić faktyczne rezultaty tej pracy.

This brings to fruition extensive work begun by the Commission almost three years ago, in March 2005.
Jest to efekt szczegółowych działań realizowanych przez Komisję prawie od trzech lat, począwszy od marca 2005 r.

Unfortunately, we must face the fact today that the recent Middle East crisis has meant the project has not come to fruition.
Niestety, dzisiaj musimy stawić czoło prawdzie, że ostatni kryzys na Bliskim Wschodzie oznacza, że projekt ten nie został urzeczywistniony.

This is now coming, finally, to fruition.
Teraz w końcu ta obietnica się spełnia.

Nevertheless, I firmly believe that this idea of mine will come to fruition and will be adopted in the near future.
Niemniej jednak jestem przekonany, że mój pomysł przyniesie efekty i zostanie przyjęty w niedalekiej przyszłości.

who brings creative solutions from the idea phase to fruition.
który dzięki kreatywnemu myśleniu sprawia, że pomysły ulegają urzeczywistnieniu.

We take this oral declaration very seriously and we will continue to engage with our partners till it comes to fruition.
Traktujemy tę ustną deklarację bardzo poważnie i będziemy nadal rozmawiali z naszymi partnerami, dopóki nie zostanie ona zrealizowana.

These are such important matters that I feel it is inconceivable to bring the project to fruition responsibly without responding to them clearly and reassuringly.
Są to tak istotne kwestie, iż uważam, że brak jasnej i wiarygodnej reakcji przed wprowadzeniem projektu w życie oznacza brak odpowiedzialności.

In bringing it to fruition we shall be pushing back the boundaries of our experience in the scientific, technological and organisational domains.
Realizując go, będziemy przekraczać granice naszego doświadczenia w dziedzinach nauki, technologii i organizacji.

I cordially wish our Czech friends success in bringing the aims of the EU to fruition.
Serdecznie życzę powodzenia naszym czeskim przyjaciołom w realizacji celów UE.

Around 2004, in collaboration with Gerhard Nagel and KarlDeisseroth, this vision came to fruition.
Około 2004 r. we współpracy z Gerhardem Nagelem i KarlemDeisserothem, zaczęliśmy realizację tej wizji.

zhou Yu, may your plans come to fruition We will fight the good fight
Zhou Yu, bez względu na to czy twe plany się ziszczą... stoczymy dobrą walkę.

Where are the means that need to be in place alongside economic governance and penalisation in order effectively to promote and bring the 2020 Strategy to fruition?
Gdzie są środki, które musimy wdrożyć oprócz zarządzania gospodarczego i sankcji, by skutecznie promować strategię Europa 2020 i rzeczywiście ją zrealizować?

No economic and regional integration will come to fruition if the Union does not have the courage to tackle existing conflicts and to do this based on international law.
Nie dojdzie do żadnej integracji gospodarczej i regionalnej, jeśli Unia nie będzie miała odwagi zająć się istniejącymi konfliktami i zrobić to w oparciu o prawo międzynarodowe.

Mr Sacconi and many others played their part in ensuring that this Parliament and this Commission brought the REACH framework to fruition.
Pan Sacconi i wiele innych osób przyczyniło się do zagwarantowania, że ten Parlament i ta Komisja zrealizują ramy regulacyjne REACH.

The European Parliament's support in helping this proposal come to fruition is essential to the presentation of a complete picture of EU solidarity in times of unprecedented needs.
Poparcie Parlamentu Europejskiego, dzięki któremu wniosek ten przyniesie owoce, ma zasadnicze znaczenie dla przedstawienia pełnego obrazu unijnej solidarności w czasach bezprecedensowych potrzeb.

We all deserve congratulations, especially the Commission, the Council and our colleague Mrs Grossetête, on their excellent work and on bringing this directive to fruition ...
Wszyscy zasługujemy na gratulacje, zwłaszcza Komisja, Rada i nasza koleżanka, pani poseł Grossetête, z tytułu ich doskonałej pracy i urzeczywistnienia przedmiotowej dyrektywy...

If this comes to fruition, if the social partners produce common proposals on revision of the directive, this will be helpful to our work, the work of Parliament and the Council.
Jeżeli to się ziści i partnerzy społeczni opracują wspólne propozycje dotyczące zmiany dyrektywy, to z pewnością pomoże to nam w naszych pracach, w pracach Parlamentu Europejskiego i Rady.

I am delighted with the agreements, which have economic growth, the promotion of employment and the regulation of markets in mind, and I hope that these objectives come to fruition 'over a wide area'.
Cieszę się z porozumień, które stawiają sobie za cel wzrost gospodarczy, wspieranie zatrudnienia i regulację rynków, i mam nadzieję, że cele te zaowocują na szerszym polu.

We have managed to make Philip Morris understand that it also has an interest in preparing a joint strategy against smuggling and fraud and in ensuring the financial instruments necessary to bring it to fruition.
Udało nam się wytłumaczyć spółce Philip Morris, że ona także ma interes w przygotowaniu wspólnej strategii przeciwko przemytowi i oszustwom i w zapewnieniu instrumentów finansowych koniecznych do tego, aby doszło do jej realizacji.

(RO) The efforts of the Commission and the Council to ensure the free movement of persons across Europe came to fruition in December 2007 with the extension of the Schengen area.
(RO) Starania Komisji i Rady mające na celu zapewnienie swobodnego przepływu osób w Europie zaowocowały w grudniu 2007 r. rozszerzeniem strefy Schengen.

Together with other institutes like the Maritime Institute we will be able to promote the necessary research throughout Europe so that the blue revolution we speak so much about can come to fruition and support our plan.
Wspólnie z innymi instytutami takimi jak Instytut Morski będziemy mogli wspierać niezbędne badania naukowe w Europie, tak aby błękitna rewolucja, o której tak wiele mówimy, mogła dojść do skutku i pomóc nam w realizacji naszego planu.

President Arias's efforts in his role as an international broker came to fruition in the Esquipulas Peace Agreement, which was signed by the presidents of all Central American countries on 7 August 1987.
Starania pana prezydenta Ariasa, jakie podejmował w roli pośrednika międzynarodowego, przyniosły w rezultacie porozumienie pokojowe w Esquipulas, które zostało podpisane przez prezydentów państw Ameryki Środkowej 7 sierpnia 1987 r.

(IT) Mr President, ladies and gentlemen, if this programme is brought to fruition today, it is thanks to the determination of Mrs Pack and the will of Commissioner Vassiliou.
(IT) Panie Przewodniczący, Panie i Panowie! Jeżeli ten program zacznie od dziś przynosić owoce, to będzie tak dzięki determinacji pani poseł Pack i woli pani komisarz Vassiliou.

I am thinking of the internal reform, which you have brought to fruition and which will make our institution more transparent and more effective, and of the new statute for Members of the European Parliament and their assistants.
Myślę o reformie wewnętrznej, która dzięki panu daje owoce, a która sprawi, że nasza instytucja będzie bardziej przejrzysta i skuteczniejsza, a także o nowym statucie dla posłów Parlamentu Europejskiego i ich asystentów.

In this context, I am looking forward to the second-reading adoption of the European Institute of Technology - one of our flagship actions - later today, and I would like to congratulate this House on the excellent job it has done on bringing this to fruition.
W tym kontekście liczę na przyjęcie dziś w drugim czytaniu projektu Europejskiego Instytutu Technologii - jednej z naszych flagowych inicjatyw. Chciałbym pogratulować tej Izbie wspaniałej pracy nad realizacją tego zadania.

(FR) Madam President, ladies and gentlemen, as our debate again shows, we are all in agreement on one thing: the more Europe enlarges, the greater the powers entrusted to it, the more it displays its ambitions and the fewer resources it has to bring them to fruition.
(FR) Pani przewodnicząca, panie i panowie! Jak ponownie wykazała nasza debata, wszyscy jesteśmy zgodni co do jednej rzeczy: im bardziej Europa się rozszerza, tym szersze kompetencje są jej powierzane, im bardziej ujawnia swoje ambicje, tym ma szczuplejsze zasoby, by je urzeczywistnić.

With regard to the second part of the Ministers' decision, the strategic military option, we need this operation to come to fruition and a large number of Member States to show as soon as possible that they are prepared to participate in it, and I support what Mr Jarzembowski said.
Co do drugiej części decyzji ministrów, tj. strategicznej opcji militarnej, to ta operacja musi zaowocować, a wiele państw członkowskich musi jak najprędzej pokazać, że są gotowe w niej uczestniczyć - popieram to, co powiedział pan Jarzembowski. Panie i panowie!

In that way, we can guarantee that future Commissions, with the support of the European Parliament, with the support of the Committee of the Regions and, I am sure, with the support of the Council of Ministers, will be able to bring this maritime policy to fruition.
W ten sposób możemy zagwarantować przyszłym Komisjom, ze wsparciem Parlamentu Europejskiego, ze wsparciem Komitetu Regionów i jestem pewien że ze wsparciem Rady Ministrów, że będziemy w stanie urzeczywistnić te politykę morską.