Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

szerzenie

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

dalszy

popierany

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

They accuse Waiting for Superman of furthering that anti-union agenda and taking far too simplistic an approach to a vastly complex problem.

www.guardian.co.uk

He was doing this as a way of getting more experience and a means of furthering his career as a nurse.

www.guardian.co.uk

Besides, Beijing's early support to the rogue nuclear programme of Pakistan's AQ Khan - who subsequently went on to sell nuclear secrets to bidders in Iran and North Korea, among others - demonstrates China's indifference to global security when it comes to furthering its own interests.

www.guardian.co.uk

She is now a formidable presence, businesslike and committed to furthering her already renowned research in the field.

www.guardian.co.uk

Some parts of the report are poor and do not contribute to furthering the European security policy debate.
Niektóre części sprawozdania są słabe i nie wnoszą nic nowego do debaty na temat europejskiej polityki bezpieczeństwa.

For it is elevating someone to a new level of understanding, furthering awareness.
Bo to podnosi nas na nowy poziom zrozumienia, poszerzając naszą świadomości.

Even if such a policy existed, however, capital would be furthering its own profitability at the expense of ordinary people's income and needs.
Jednakże nawet gdyby taka polityka istniała, kapitał zwiększałby swoją rentowność kosztem przychodów i potrzeb zwyczajnego człowieka.

In future, it will be geared increasingly to shaping and furthering future-oriented rural areas.
W przyszłości w jeszcze większym stopniu polityka ta będzie nastawiona na kształtowanie i wspieranie ukierunkowanych na przyszłość obszarów wiejskich.

The Commission has announced that later this year it will present a study examining ways of furthering Kosovo's political and socio-economic development.
Komisja ogłosiła, że w tym roku przedstawi opracowanie, w którym znajdzie się analiza metod posuwania do przodu rozwoju politycznego i socjoekonomicznego Kosowa.

I take issue here with the criticisms expressed in your report, for I believe that budget support offers new opportunities for effectively furthering gender equality.
Zgadzam się z zastrzeżeniami przedstawionymi w pani sprawozdaniu, uważam bowiem, że wsparcie budżetowe kreuje nowe szanse efektywnego promowania równości płci.

It is still well worth clinching a deal, both for the economic gains and in the interests of furthering the WTO.
Niezmiennie uważamy, że warto dojść do porozumienia - w imię korzyści gospodarczych i rozwoju WTO.

Surely we should not rely on one single presidential State - in this case, Slovenia - in furthering the future of the University.
Przecież nie możemy oczekiwać, że wyłącznie jedno państwo sprawujące prezydencję - w tym przypadku Słowenia - zapewni środki na rozwój uniwersytetu.

For example, 'Investing in human resources' and 'Human rights and democracy' programmes incorporate specific elements for furthering gender equality.
Na przykład, programy "Inwestowanie w zasoby ludzkie” oraz "Prawa człowieka i demokracja” zawierają określone elementy promowania równości płci.

Thanks to student exchanges, such as Erasmus, our young people are not only furthering their knowledge in specific subject areas, but are also broadening their horizons.
Dzięki wymianom studentów, takim jak np. Erasmus, nasza młodzież nie tylko pogłębia swoje umiejętności merytoryczne, ale także poszerza swoje horyzonty.

It is a means of furthering this strategy, and it is on the basis of this strategy that we decide which resources are needed.
Jest narzędziem rozwijania tej strategii, a przecież właśnie na podstawie tej strategii decydujemy, jakie zasoby są potrzebne.

One of the priorities for future years should be furthering the enlargement of the EU to include the Western Balkan territories.
Jednym z priorytetów na przyszłe lata powinno być kolejne rozszerzenie UE, w celu włączenia terytoriów Bałkanów Zachodnich.

I urge the Commission to make every effort to monitor how the existing Directives are being implemented, and to make progress in the area of mutual recognition before furthering possible harmonisation.
Apeluję do Komisji, aby podjęła wszelkie starania w celu monitorowania sposobu wdrażania obowiązujących dyrektyw, a także by dokonała postępów w dziedzinie wzajemnego uznawania zanim wesprze ewentualną harmonizację.

The career breaks taken by female scientists for family reasons should not impact negatively on their subsequent career options thus giving men an undue advantage with regard to furthering their scientific career.
Przerwy, które kobiety robią w karierze naukowej z powodów rodzinnych, nie mogą negatywnie wpływać na ich dalsze możliwości zawodowe i tym samym dawać przewagę mężczyznom w robieniu kariery naukowej.

What part of the research from the 7th programme is to be used in the areas you have mentioned - that is, in furthering knowledge in the fields of language, culture, history and linguistics?
Jaka część badań w obrębie siódmego programu ramowego ma zostać przeznaczona na dziedziny, o których pan wspomniał - to znaczy zwiększanie wiedzy w dziedzinach takich jak języki, kultura, historia i lingwistyka?

It is important that less than two months after the package was published on 23 January, we have reached an accord on two key elements for furthering the debate on basic principles and schedule.
Istotne jest, że w okresie krótszym niż dwa miesiące po opublikowaniu pakietu, co miało miejsce 23 stycznia, udało się nam osiągnąć konsensus w sprawie dwóch kluczowych elementów rozszerzenia debaty w sprawie podstawowych zasad i harmonogramu.

Thanks very much to Professor Lieblová and her students for their major contribution to furthering our understanding of European history, and for their commitment to the moral values that inspire the Union.
Bardzo dziękujemy profesor Lieblovej i jej studentom za ich wielki wkład w poszerzanie naszej wiedzy o historii Europy oraz zaangażowanie w krzewienie wartości moralnych, które inspirują Unię.

· Contribute to appointing high quality members to the Compliance Committee, which is the main compliance mechanism of the Convention, so that it can usefully assist Parties in furthering the implementation of the
· Udział w powoływaniu wysoko wykwalifikowanych członków Komitetu ds. Przestrzegania Konwencji, który jest głównym mechanizmem zgodności tej konwencji, tak aby mogła ona skutecznie pomagać stronom w dalszym wdrażaniu tej

As the European Union statement following the Russian presidential election pointed out, we have a common interest in furthering our ties and we hope that our partnership will be consolidated and developed constructively under the presidency of Dmitri Medvedev.
Jak stwierdzono w oświadczeniu Unii Europejskiej po wyborach prezydenckich w Rosji, w naszym wspólnym interesie leży zacieśnianie więzi, mamy zaś nadzieję, że nasze partnerstwo zostanie skonsolidowane i będzie rozwijało się konstruktywnie w czasie prezydentury Dymitra Miedwiediewa.

To this end, broadband coverage for the whole EU, including the outermost regions, will make a clear contribution to establishing the EU as an integrated area for information sharing, furthering its claim to be a cutting-edge digital economy.
W tym celu zapewnienie dostępu do szerokopasmowego Internetu w całej UE, w tym w najbardziej odległych obszarach, znacząco przyczyni się do uczynienia z UE zintegrowanego obszaru wymiany informacji, sprzyjając realizacji jej ambicji bycia wiodącą gospodarką cyfrową.

I also recognise the importance of optimising the exploitation of all surveillance systems and tools, essentially by extending their existing cover, creating synergies and furthering cooperation with European agencies, such as Europol, as well as with other international organisations.
Zdaję sobie także sprawę, że niezbędna jest optymalizacja wykorzystywania wszystkich systemów i instrumentów nadzoru, przede wszystkim poprzez rozszerzenie ich zakresu stosowania, tworzenie synergii i rozwijania współpracy z innymi agencjami europejskimi, takimi jak Europol, a także z innymi organizacjami międzynarodowymi.

I would like to thank the teams of Prime Ministers Topolánek and Fischer as well as the Czech mission in Brussels for their hard work in furthering the interests of the EU and the Czech Republic.
Chciałbym podziękować zespołom premierów Topolánka i Fischera a także czeskiej misji w Brukseli za ich ciężką pracę w realizacji interesów UE i Republiki Czeskiej.

We therefore appreciate the EIB prioritising the granting of credit which promotes the development of democracy and stability in Central Asia, but are opposed to a trend in which the EIB becomes an instrument for furthering the EU's foreign policy ambitions.
W związku z powyższym doceniamy ustalenie przez EBI priorytetów w zakresie udzielenia kredytów, co sprzyja rozwojowi demokracji i stabilności w Azji Środkowej. Jednakże sprzeciwiamy się trendowi do uczynienia z EBI instrumentu zaspokajania przez UE swoich ambicji w zakresie polityki zagranicznej.