Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) historia Galilea;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

Galilea

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

geogr.bibl. Galilea

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Then cometh Jesus from Galilee to the Jordan unto John, to be baptized of him.
Tedy Jezus przyszedł od Galilei nad Jordan do Jana, aby był ochrzczony od niego;

Jesus Army

He came therefore again unto Cana of Galilee, where he made the water wine.
Tedy zasię przyszedł Jezus do Kany Galilejskiej, gdzie był uczynił z wody wino.

Jesus Army

This is again the second sign that Jesus did, having come out of Judaea into Galilee.
Tenci zasię wtóry cud uczynił Jezus, przyszedłszy z Judzkiej ziemi do Galilei.

Jesus Army

He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee,
Nie maszci go tu, ale wstał: wspomnijcie, jako wam powiadał, gdy jeszcze był w Galilei,

Jesus Army

Now when he heard that John was delivered up, he withdrew into Galilee;
A gdy usłyszał Jezus, iż Jan był podany do więzienia, wrócił się do Galilei;

Jesus Army

Grossman's heroine, Ora, whom the American novelist Paul Auster has already likened both to Tolstoy's Emma, and Flaubert's Madame Bovary, decides to hike in Galilee for the duration of her country's latest war. She takes with her an old love, Avram, a veteran of the Yom Kippur war and a former PoW. While they walk, they talk. She tells him about Ofer, describing her boy at every stage in his life, carefully bringing him to life (Avram has never met him). Slowly, an absence becomes a presence. The novel, then, works as kind of memorial: not only to Uri, to whom it is dedicated, but to Ofer, who may, or may not, be dead. After Grossman had finished writing it, he handed it to Yonatan, and to his wife, Machal (he also has a daughter, Ruti, but she was too young for this book at the time). "It wasn't easy for them to read it," he says. "I think it was only the second time they read it that they understood that it could be a source of comfort to us all. I'm not describing our family, but there are always moments [when the two collide]. And yes, when someone dies, they're gone and yet they are still so present."

Back to Galilee, where, as you said, life is calm.
Do Galilei, gdzie żyje się spokojnie.

I don't think we should go back to Galilee.
Myślę, że nie powinniśmy wracać do Galilei.

Who do the people in Galilee say that I am?
Za kogo uważają mnie ludzie w Galilei mówią że kim ja jestem?

Your friend from galilee has caused quite a stir.
Twój przyjaciel z Galilei wywołał niezłe poruszenie.

The tax collection in Galilee, any sign of rebellion?
Pobór podatków w Galilei, jakieś oznaki buntu?

I don't want you to go to Galilee.
nie chcę cię jechać do Galilei.

Maybe we should wait for him in Galilee.
Może poczekamy na niego w Galilei.

Fine. You're not the only fish in the Sea of Galilee.
Nie jesteś jedyną rybą w morzu Galilejczyków.

Nicodemus, don't worry, Nothing important ever came from galilee!
Nikodemie, bez obaw, z Galilei nigdy nie przyszło nic ważnego.

No the Romans must know that they can never rule Galilee with ease.
Nie, Rzymianie muszą wiedzieć, że nigdy nie będą rządzić Galileą z łatwością.

There's a map on the back to guide us.To Galilee?
Tak. Z tyłu jest mapa by nas prowadzić.

This agitator from galilee, he's trouble.
Ten agitator z Galilei to kłopot.

I was born in Bethlehem but my family's from Nazareth in Galilee.
Urodziłem się w Betlejem, ale moja rodzina pochodzi z Nazaretu w Galilei.

This is Galilee- the land ofJesus.
To jest ziemia ofJesus Galilea.

Joseph and Mary went up from Galilee and out of the city of Nazareth.
Maria i Józef weszli do Galilei, do miasta Nazaret.

But Galilee isn't Roman territory! Hah!
Ale Galilea nie należy do rzymskiego terytorium!