Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) wpatrywać się, uporczywie patrzeć;
gaze on - wpatrywać się, spoglądać na;

(Noun) spojrzenie, uporczywy wzrok;
lower one’s gaze - spuścić wzrok;
lower one’s gaze - spuścić wzrok;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U (look) spojrzenie.vi (look) rozglądać się

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

spojrzenie, spoglądanie, wpatrywanie się, wzrok
~ on/upon wpatrywać się, spoglądać

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vi uporczywie patrzeć, gapić się (at sth - na coś)
n spojrzenie, uporczywy wzrok

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

WZROK

PRZYPATRYWAĆ SIĘ

PRZYGLĄDAĆ SIĘ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

V spoglądać
N spojrzenie

Słownik internautów

wpatrywać się, gapić się

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

patrzeć

przyglądnąć

spoglądanie

wpatrywać

wpatrywanie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

And we want everybody else to gaze out of the same window and see the exact same thing.
Chcemy, żeby wszyscy patrzyli przez to samo okno i widzieli dokładnie to samo.

TED

I gazed with envy at my fellow students who were able to go to Paris for work experience.
Z zazdrością patrzyłam na moich kolegów, którzy mogli wyjeżdżać do Paryża na praktyki.

statmt.org

Predictions of events in Sudan are nothing but crystal-ball gazing.
Przewidywania, co może się wydarzyć w Sudanie, to wróżenie z fusów.

statmt.org

Her work will help to direct the world's gaze towards Congo and its leadership.
Jej praca pomoże zwrócić oczy świata na Kongo i jego przywódców.

statmt.org

But on the other side of that predatory gaze is a female husky in a play bow, wagging her tail.
Po drugiej stronie tego spojrzenia jest samica husky'ego w ukłonie, gotowa do zabawy, merda ogonem.

TED

Beneath its gaze she mentored a brilliant circle of devoted female students to take up the baton of astronomy.

www.guardian.co.uk

Suddenly, we were getting very drunk, smoking sophisticated cigarettes, discussing Camus and getting off with each other in the Grand Hotel, Paris and the Hotel Danieli, Venice - under the tolerant gaze of Barclays Bank executives who were theoretically in loco parentis, but some of whom were hardly older than us, and hardly less excited.

www.guardian.co.uk

In the morning I drew the curtains to gaze on what looked like a thousand islands dissolving into a blazing Irish Sea, but turned out to be a huge sweep of Cumbrian coastline and some cleverly placed sea mist.

www.guardian.co.uk

Was that a spark of chutzpah I detected in her smirk? Could you imagine, I said to myself, becoming something like that? Not just disappearing into thin air, but re-emerging years later to gaze triumphantly down at those I had left behind? The thought of it thrilled me.

www.guardian.co.uk

This isn't something new in love. The gaze looks for her all the time.
To nie jest coś nowego w miłości. spojrzenie szuka jej cały czas.

Do you think he would gaze upon me with pride?
Myślisz, że spoglądałby na mnie z dumą?

It is better than to gaze into sea or sky.
To lepsze niż patrzeć w niebo i w morze.

They gaze in the ceiling, and wait until something happens.
Gapią się w sufit i czekają, aż się coś wydarzy.

And yours is as the sun. One shouldn't gaze too long.
Twoja jest jak słońce, na które nie powinno się zerkać zbyt długo.

Her cubs gaze out of their bright new world for the very first time.
Jej młode przypatrują się ich nowemu jasnemu światu pierwszy raz w życiu.

Does it make any difference, people often ask, whether there are 500 or just 499 different animals to gaze at in the zoo?
Ludzie często pytają, czy naprawdę to taka wielka różnica, czy w ogrodach zoologicznych mamy 499 czy 500 różnych gatunków zwierząt do podziwiania.

My eyes close and open but hold you in their gaze
Moje oczy zamykają się i otwierają ale cały czas wpatrzone są w ciebie

The windows barely seem wide enough for his eager gaze.
Okna wydają się wystarczająco szerokie dla jego niecierpliwego spojrzenia.

Her work will help to direct the world's gaze towards Congo and its leadership.
Jej praca pomoże zwrócić oczy świata na Kongo i jego przywódców.

Gaze at war's end. And weigh bitter cost of it.
Spoglądać na koniec wojny i ważyć gorzką jej cenę.

For one must wait to shut the other's gaze down
Na jedno musisz czekać, by stłumić innych spojrzenia.

Rise, infidel, so that the court may gaze upon your face.
Wstań, niewierna, by Wysoki Sąd mógł spojrzeć w Twą twarz.

Look at the gaze from the shadow, he's strong.
Spójrz na wzrok z cienia, jest silny.

Lean in close so you can catch his gaze.
Nachyl się tak, żebyś mogła złapać jego spojrzenie.

Gaze at the flaming end to your love story.
Popatrz na koniec jak płonie twoja miłość.

I know gaze into his eyes and tremble at what lurks behind them.
Teraz patrzę mu w oczy i drżę na widok tego, co zerka zza nich.

Can you gaze and watch over me alone?
Czy możesz wpatrywać się i dbać o mnie w samotnosci?

And gaze into his eyes as life and hope forever drain from them.
I spojrzeć mu w oczy, gdy będzie z nich wyciekać życie i nadzieja.

When I play, I'd like to have their gaze on me
Kiedy gram, chiałabym czuć na sobie... ich spojrzenie.

She has big blue eyes and a clear gaze
Ma duże niebieskie oczy i piękne spojrzenie

I didn't want to even gaze at it.
Nie chciałbym jej nawet oglądać.

Then all this waiting. Waiting to see that gaze.
Później całe to czekanie. czekanie żeby zobaczyć to spojrzenie.

I can feel his gaze on me constantly.
Czuję jak się na mnie wpatruje.

He looks at my body; his gaze spears into my mind"
On patrzy na moje ciało, włócznie jego spojrzenia do moich myśli

Gaze into our future and think about our marriage and the days to come.
Ok wnikniemy w przyszłość i będziemy myśleć o naszym ślubie i dniach, które nadejdą.

Anything of flesh is killed by her gaze.
Jedno jej spojrzenie zabije każdą żywą istotę.

Open your gaze out on to the horizon.
Otwórzcie oczy i spójrzcie w dal.

Well, they come to Gaze Island centuries ago, they did.
Cóż, oni przybyli na Gaze Island jakieś 1000 lat temu.

As I gaze at the night sky, I can feel your breath.
Kiedy wpatruję się w niebo nocne, Mogę poczuć twój oddech.

How her gaze hovers just above your head?
Jak jej wzrok błądzi gdzieś ponad twoją głową?

Gaze at the stars which tremble with love.
Patrz na gwiazdy, które drżą z miłością i nadzieją!

Gaze at the moon until I lose my senses
Wpatrywać się w księżyc, aż braknie mi tchu

Ubiquitous gaze or pursuant eyes is the technical term.
Wszechobecne spojrzenie lub śledzące oczy to określenia techniczne.

Of course the world is watching, observing us today, but its gaze is also focused on the Obama Administration.
Oczywiście świat na nas patrzy, obserwuje, lecz zwraca się również w stronę administracji Obamy.

This ring will force out the evil in his gaze that is death, -
Ten pierścień wyrzuci zło z jego spojrzenia które jest śmiercią, -

I am saddened by your gaze that does not requite my love
Jest mi smutno gdyż nie ma miłości w twoich oczach.

Now please gaze directly into my eyes.
Patrz mi prosto w oczy.

A steady gaze. – Show us your profile.
Pewne spojrzenie. Pokaż nam swój profil.

Thirteen centuries of control and intimidation... now gaze back at us through those bars.
Trzynaście stuleci władzy i zastraszania ... patrzy na nas przez te kraty .

I love to Iie here and gaze up at the peacefuI stars.
Uwielbiam tu leżeć i wpatrywać się w spokojne gwiazdy.

His gaze made her feel pretty.
Jego spojrzenie sprawiło, że poczuła się ładna.

So he can gaze at his Saviour.
Niech wpatruje się w Zbawcę.

Here all eyes gaze on us!
Wszystkich oczy w nas wlepione!

Gaze upon me and weep at my loveliness.
Spójrz na mnie i pogrąż się w mym uroku.

If you're really serious about avoiding the male gaze--
Jeżeli mówicie poważnie o unikaniu męskich spojrzeń--

It's her gaze that I like.
Podoba mi się jej spojrzenie.

It was wonderful to gaze upon.
Wspaniale było na siebie patrzeć.

Next time I gaze upon you, you will die...
Kiedy następnym razem na ciebie spojrzę, umrzesz...

You need to look for the posture... and the gaze of a... terrorist.
Musicie rozglądać się za postawą... i wzrokiem należącymi do... terrorysty.