Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) być pogrążonym w żalu/smutku, martwić, smucić; boleć, sprawiać przykrość; doznać przykrości, rozpaczać;
grieve for sb - opłakiwać kogoś;
it grieves me that - to przykre, że;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vt (make sad) smucić
I am ~d to hear of it przykro mi o tym słyszeć
she ~d for her husband opłakiwała męża

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(for/over/about) rozpaczać, opłakiwać, smucić się, martwić się, boleć

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vt vi martwić (się), sprawiać przykrość
doznać przykrości
it grieves me to say this, but… - przykro mi to powiedzieć, ale…

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

SMUCIĆ

ZMARTWIĆ

UBOLEWAĆ (NAD KIMŚ)

SMUCIĆ SIĘ

MARTWIĆ SIĘ

SMĘCIĆ SIĘ

BOLEĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

opłakiwać
komuś przykro coś robić

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

ból

krzywdzić

martwić

strapienie

ubolewać

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

And I think as long as I keep grieving, and weeping, and then moving on, I'm fine.
I myślę, że dopóki czuję żal i płaczę po czym idę dalej, to wszystko w porządku.

TED

I beheld the treacherous, and was grieved, Because they observe not thy word.
Widziałem przestępców, i mierziało mię to, że wyroku twego nie przestrzegali.

Jesus Army

How oft did they rebel against him in the wilderness, And grieve him in the desert!
Jako go często draźnili na puszczy, i do boleści przywodzili na pustyniach?!

Jesus Army

This girl, they told the king that she was dead...... and everybody grieved.
Ta dziewczyna, powiedzieli królowi że ona nie żyje...... i wszyscy się smucili.

OpenSubtitles

And grieve not the Holy Spirit of God, in whom ye were sealed unto the day of redemption.
A nie zasmucajcie Ducha Świętego Bożego, którym zapieczętowani jesteście na dzień odkupienia.

Jesus Army

That's when I miss them all, but I can't grieve for 18 people at once - each of them has their day.

www.guardian.co.uk

In August, grieve told the Times: "People who have expressed concerns about why Lord Hutton did not tie up every loose end may have a valid point.

www.guardian.co.uk

Last month, lawyers acting for Kelly campaigners delivered an application for a fresh inquest to attorney general Dominic grieve.

www.guardian.co.uk

grieve is considering it, a process which may take several more months.

www.guardian.co.uk

"Was it for this?" asked the Irish Times plaintively, evoking the poetry of WB Yeats from 1913 to grieve over the surrender of Irish sovereignty to a bunch of IMF and ECB accountants.

www.guardian.co.uk

If you have to grieve, do it on your own time.
Jeśli musisz się zamartwiać, rób to w czasie wolnym.

Clearly, you need to give yourself some time to grieve.
Musisz dać sobie czas na żałobę.

So many of my patients come to me after a loss. To grieve.
Wielu pacjentów przychodzi do mnie po utracie kogoś,... by go opłakiwać.

They take you down, I don't expect to grieve over much.
Jeśli zabiją cię, to nie spodziewam się bardzo rozpaczać.

He just needs time to grieve, you know, to work through it.
On potrzebuje tylko trochę czasu na żałobę, żeby się z tym uporać.

Don't worry about that now. Just give yourself some time to grieve.
Proszę się o to teraz nie martwić. proszę dać sobie trochę czasu żeby opłakiwać.

Not to grieve too much, and to say prayers for us.
By się o nas nie martwiła, i aby się modliła.

It is not the letters, but the memories that grieve me.
To nie listy... ale wspomnienia, które mnie zasmucają.

It is our honour and privilege to guard them while they grieve.
A dla nas to honor i zaszczyt, chronić ich gdy opłakują

He can only grieve, and bind her in his cloak.
Może tylko płakać i owinąć ją w swoją pelerynę.

Now I say to you. Grieve no longer for our dead brothers.
Powiadam wam: nie opłakujcie już naszych zmarłych braci.

I need time to grieve without being reminded why.
Potrzebuję czasu na żałobę bez przypominania, dlaczego.

What better way to grieve than to create new life? Marian,
Jaki jest lepszy sposób, by rozpaczać niż stworzenie nowego życia?

It really used to grieve me when our outfit was movin' this way.
Bardzo się martwiłem, gdy nasz batalion szedł w tą stronę.

Not grieve for those whose time has come.
nie smutek dla tych, których czas nadszedł.

I know you need to grieve a relationship.
Wiem musi cię smucić ten stosunek.

When the Princess sees that forest, she will grieve. Chief.
Kiedy Księżniczka zobaczy ten las, będzie zrozpaczona.

I would never expect you not to grieve.
Nie oczekuję, że nie będziesz się smucił.

And how I grieve is by eating breakfast.
A rozpaczać będę przez jedzenie śniadania. Co zrobimy?

Now these families grieve and we all grieve for them.
Rodziny zmarłych są w żałobie i wszyscy im współczujemy.

I thought we could grieve together over the dead Linda, over the dead woman.
Myślałem, że może razem zapłaczemy nad martwą Lindą. Nad martwą kobietą! Nad kobietą!

Do not grieve because your beloved is far away...
Nie martw się, że Twój ukochany jest daleko...

They're all expecting me to grieve and mourn, and I can't talk to them.
Wszyscy spodziewają się, że będę rozpaczać i łkać. Nie potrafię z nimi rozmawiać.

Now go home and grieve your loss.
Jedź do domu i opłakuj swoją stratę.

This family needs some space to grieve.
Ta rodzina musi sobie trochę popłakać.

We don't need to grieve for it.
Nie ma co po niej płakać.

I know what it's like to grieve.
Justine, wiem jak to jest, gdy się kogoś opłakuje.

You can grieve your own death.
Możesz przeżywać żałobę własnej śmierci.

I grieve for Father, not myself.
Martwię się o ojca, nie o siebie.

You have to let yourself grieve.
Musisz pozwolić sobie na żałobę.

You were never allowed to grieve.
Nigdy nie pozwolono co rozpaczać.

Both of us-- we deserve to grieve Without shame and scandal, don't we?
Oboje zasługujemy, by móc rozpaczać bez wstydu i skandalu, prawda?

For I've turned the final bend Weep not empty tears but grieve
Ponieważ obróciłem końcowy zakręt nie płakać pustych łez ale smucić

To be smothered by pity and grieve.
Dusić się litością i smutkiem?

Let them grieve in peace.
Daj im opłakiwać Graema w spokoju.

We're assembled here today to grieve.
Jesteśmy tutaj z powodu żałoby.

Do not grieve for them.
Nie martwcie się o nich.

I know how you grieve.
Wiem jak ty się martwisz.

I grieve so for my mother
więc smucę się z powodu mojej Matki...

I grieve for this child.
Zamartwiam sie sie dla tego dziecka.

I grieve the child too.
Ja także rozpaczam po tym dziecku.

Do not grieve, my dearest one.
Nie rozpaczaj, najdroższa.

Grieve for Scully... and then never look back.
Opłakuj Scully... i nigdy nie wracaj do przeszłości.

why does the heart grieve? why are the eyes moist?
dlaczego serce rozpacza? dlaczego oczy są wilgotne?

I grieve because I loved her.
Smucę się, ponieważ ją kochałam.

I would have you smile again... ...not grieve for those whose time has come.
Chciałbym żebyś uśmiechneła się znowu. nie smuć dla tych czyj raz przyszli.

Do not grieve for your money, father... ...and accuse any one.
Nie martw się o swoje pieniądze, ojcze... ...i nie oskarżaj nikogo.

You just... you just need permission to grieve.
Potrzebujesz tylko... Potrzebujesz tylko pozwolenia na rozpaczanie.

He... asked you not to grieve.
Prosił, żeby go pan nie opłakiwał.

They're allexpecting me to grieve and mourn and...
Wszyscy spodziewają się, że będę rozpaczać i łkać.