Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) dorosły, w pełni rozwinięty;
ivy-grown - porośnięty/porosły bluszczem;
grow - (Verb) (u)rosnąć, wzrastać/ wzrosnąć, wyrastać/wyrosnąć (na), rozrastać się, rozwijać się; zarastać czymś; stawać się; zaczynać; sadzić; zapuścić/zapuszczać; uprawiać, (wy)hodować; wzmagać się, narastać; dojrzeć/dojrzewać, dorastać/dorosnąć (do); zbliżyć/zbliżać się do siebie; wyrastać z; zakorzenić/zakorzeniać się w; przyzwyczaić/przyzwyczajać się do; stać się, urosnąć w siłę, narosnąć/narastać, rozwinąć/rozwijać się, wydłużyć/wydłużać się;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(zob) . grow
dorosły, w pełni rozwinięty

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

zob. grow -

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

DOROSŁY

Słownik internautów

uprawiane
urósł
dorósł

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. dorosły

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

hodowany

Słownik gospodarki wodno-ściekowej angielsko-polski

adj. dojrzały
roln. uprawiany
~ for greens - uprawiany na zielonki
~, organically uprawiany bez nawozów

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

In Mexico the impact on public and economic life has grown to a serious scale.
W Meksyku skala wpływu epidemii na życie publiczne i gospodarcze stała się poważna.

statmt.org

The countries have actually grown apart from each other in the last ten years.
W okresie ostatnich dziesięciu lat nastąpiło faktyczne rozejście się krajów.

statmt.org

On average, the E.U. has grown by one country per year since the end of the Cold War.
Średnio UE powiększała się o rocznie o jedno państwo od końca zimnej wojny.

TED

(Cheering) My parents were radicals -- (Laughter) who became, well, grown-ups.
(aplauz) Rodzice byli radykałami (śmiech) którzy stali się cóż, dorosłymi.

TED

The first question there is why China has grown so much faster than India.
Moje pierwsze pytanie brzmi: dlaczego Chiny rozwijają się szybciej niż Indie.

TED

Men walk along the corridor, apparently uninjured, until you catch sight of the back of their skulls, which are missing a lump; hair has grown back, but shape of the head is no longer ovoid.

www.guardian.co.uk

Goodall had no academic training, having grown up in the middle-class gentility of Bournemouth in the postwar years, a time when women were expected to be wives and little else.

www.guardian.co.uk

The mood had steadily grown more frantic as the night wore on.

www.guardian.co.uk

It's been around for over a decade, but it wouldn't have grown to these heights if it wasn't for the internet.

www.guardian.co.uk

They probably want to wait until you've grown some more.
Czekają pewnie do czasu, aż dorośniesz. Chodż lepiej pomóż.

I'm a grown woman I can take care of myself.
Jestem dorosłą kobietą, potrafię sobie radzić.

Oh come on we are grown women, you can tell us.
Och, nie wstydź się. Jesteśmy dorosłe. Mozesz nam powiedzieć.

He asked me to wait until the children had grown up.
Poprosił mnie, żebym poczekała dopóki dzieci nie dorosną.

Your boy will be all grown up next time we meet.
Twój syn będzie już duży kiedy następnym razem się spotkamy. - Dziękuję.

You act like a little boy instead of a grown man.
Zachowujesz się jak dziecko, a nie jak dorosły mężczyzna.

I've grown up so much in these last two months.
Bardzo dorosłam przez te dwa ostatnie miesiące.

These little people have grown very large in my heart.
Ci mali ludzie stali się wielcy w moim sercu.

And look at you, trying so hard to be all grown up.
I spójrzcie na siebie, Tak bardzo staracie się być dorośli.

Your son will have grown big before next time we meet.
Twój syn będzie już duży kiedy następnym razem się spotkamy.

It is not easy to start learning when you have grown up.
Niełatwo jest zacząć się uczyć, kiedy jest się dorosłym.

I didn't want to tell you, but our little night out has grown.
Nieważne, ok? Nie chciałam ci mówić, ale nasza mała impreza się powiększyła

He's full grown, and he comes with his own little bed.
Jest dojrzały i dostaną go państwo z jego małym łóżeczkiem.

Said if he hadn't grown up yet, it was never going to happen.
Powiedział że jeśli do tej pory nie dorósł, to już nie dorośnie.

I just want to say you have grown into a beautiful woman.
Chce tylko powiedzieć... że wyrosłaś na piękną kobietę.

Grown children talking to their parents, nothing gets talked about.
Dorosłe dzieci rozmawiają ze swoimi rodzicami, nie ma w tym nic dziwnego.

You know she's really grown into such a beautiful girl.
Wiesz, naprawdę stała się taką piękną dziewczyną.

In a grown man, that is not a good sign.
Ale spokój, dla dorosłego człowieka nie jest to dobry znak.

I'm a grown woman and I live on my father's money.
Jestem dorosłą kobietą i mieszkam za taty pieniądze.

You're a grown woman, and you should be making your own decisions.
Jesteś dorosła i powinnaś sama decydować. - To właśnie moja decyzja.

Because he's grown to love the dog that lives in his head too much.
Bo zbyt pokochał psa, który żył w jego wyobraźni.

I'm a grown man and you've got to see me like that.
Jestem dorosłym mężczyzną i musisz mnie takim widzieć.

I don't believe it. My baby boy is all grown up.
Nie mogę w to uwierzyć Mój mały chłopiec jest już dorosły.

We were afraid you'd grown too fine to eat with us.
Sądzisz, że jesteś zbyt dobra, żeby jadać z nami?.

I'm a grown woman with a life a thousand miles away.
Jestem dorosłą kobietą z życiem tysiąc mil stąd.

Each one grown from a cell of my own body.
Każdy z nich wyhodowany z komórki mojego ciała.

I guess some grown men just don't like being carried.
Zgaduję, że niektórzy duzi chłopcy nie lubią być noszeni.

But yesterday I came to know that my parents have not grown up.
Ale wczoraj dowiedziałam się, że rodzicie... ...wcale z tego nie wyrośli.

See, I think right now, you feeling like you're becoming a grown woman.
Myślisz sobie, że skoro masz uczucia to już jesteś dorosła.

He says we should do nothing And let the child decide when he's grown.
Mówi, że nie powinniśmy nic robić, i pozwolić dziecku zdecydować, kiedy dorośnie.

The countries have actually grown apart from each other in the last ten years.
W okresie ostatnich dziesięciu lat nastąpiło faktyczne rozejście się krajów.

I am your uncle, and you've grown up to be a big girl.
Ale jestem twoim wujkiem. A ty urosłaś na dużą dziewczynkę.

What kind of grown man has kids sleeping in his bed?
Jaki dorosły człowiek śpi w łóżku z dziećmi?

You got grown. How your parents make a kid this big, man?
Jak twoi rodzice czy wiedzą jaki z ciebie wielkolud, człowieku?

I don't know if a grown woman would wear it.
Nie wiem, czy dorosła kobieta mogła to nosić.

Trust me, I know grown men that can't do what you did.
Uwierz mi, znam dorosłych mężczyzn którzy by tego nie zrobili.

You're a grown man, and your primary relationship is with software.
Jesteś dorosły, a twój najważniejszy związek jest z oprogramowaniem.

Jimmy lives with his parents, although he's grown up and has a son.
Jimmy mieszka z rodzicami, mimo że jest już dorosły i ma syna.

I imagine them grown up, but still speaking like children.
Wyobrażam sobie ich jako dorosłych, ale nadal mówiących jak dzieci.

You've grown up to see the side of things that's hidden from most people.
Zobaczyłaś rzeczy od strony ukrytej dla większości ludzi.

They have grown up in a world of division and conflict.
Wyrośli oni w świecie podziałów i konfliktu.

In Mexico the impact on public and economic life has grown to a serious scale.
W Meksyku skala wpływu epidemii na życie publiczne i gospodarcze stała się poważna.

She's all grown up and a bit frightened of you.
Całkiem już dorosła i trochę się ciebie obawia.

I'd be very pleased to see how it is grown.
Bardzo chętnie bym zobaczył, jak ją pani hoduje.

To know that you have grown so much, my dear.
Gdybym wiedział że tak bardzo urosłaś, moja droga

You could have grown up to be a fine agent, Banks!
Byłby z ciebie świetny agent, Banks! Hej, Diaz!

I used to think it would be marvelous being grown up.
Kiedyś myślałam, że to cudownie być dorosłym.

You're all grown up now, leaving me out of your matters?
Jesteście już tacy dorośli, że będziecie mieć przede mną tajemnice?

So he hasn't grown up yet, but we're working on him. Right.
Dobra, jeszcze nie dojrzał, pracujemy nad nim.

Well, your father's a grown man. I mean, he can make his own decisions.
Twój ojciec jest dorosły i sam potrafi podejmować decyzje.