Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) straszliwy, przerażający, makabryczny, okropny, straszny;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj (horrible) straszliwy
makabryczny, przeraający

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

okropny, makabryczny, straszny

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

OKROPNY

STRASZNY

STRASZLIWY

MAKABRYCZNY

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

groźny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Approximately 900 000 seals meet a gruesome death every year in the name of commercial seal hunting.
Około 900 tysięcy fok spotyka co roku makabryczna śmierć w ramach polowań komercyjnych.

statmt.org

And this is just one of the less-gruesome pictures of the revolution and the cost that we have to pay.
To jedno z mniej makabrycznych zdjęć z rewolucji i ceny jaką musimy zapłacić.

TED

This is not only gruesome but also totally senseless.
Jest to nie tylko przerażające, ale i zupełnie pozbawione sensu.

statmt.org

Joseph Stalin had the same gruesome, criminal logic.
Józef Stalin rozumował według tej samej straszliwej, zbrodniczej logiki.

statmt.org

We are all fully aware, however, of the gruesome happenings in India, and of the blood spilt in that country.
Włączył się do tego również pan Cohn-Bendit znany z obrony praw człowieka w szerokim spektrum.

statmt.org

In one particularly gruesome incident from August 2000, three families with young children on a camping trip in New Mexico were consumed by a 500ft fireball from a ruptured pipeline.

www.guardian.co.uk

In January 2007, US soldiers reported a gruesome discovery in a street near Baghdad: "Only the severed head was found.

www.guardian.co.uk

Where should we go? Radio and television do not show the true picture - this is like a gruesome spectacle.

www.guardian.co.uk

The nine victims want a ban on finning, a gruesome practice in which fishermen cut off a fin for shark fin soup and then dump the fish back in the water to drown or bleed to death.

www.guardian.co.uk

Yeah, but it's just such a gruesome thing to watch.
No tak, ale to przecież taki makabryczny widok.

Boys, Martin is now at theater throughout all today, the most gruesome ever.
Chłopaki, Martin jest dzisiaj w kinie przez cały dzień horrorów.

I know what happens next in This gruesome little scenario.
Wiem, co się zaraz wydarzy i to jest dość okropny scenariusz.

Well, you must have gone through some pretty gruesome self-discoveries.
Cóż, musiałaś przejść przez kilka własnych makabrycznych odkryć.

You want it to be a little more gruesome?
Chcesz to być niewiele więcej strasznym?

So who would like to hear the gruesome details?
Kto chce usłyszeć makabryczne szczegóły?

I must focus, however, on the gruesome task I have in hand.
Muszę się jednak skupić na strasznym zadaniu, któremu mogę podołać.

You and your gruesome twosome are not taking the diner.
Ty i twoja makabryczna dwójka nie przejmiecie baru.

However, in this reporter's opinion, gruesome death awaits us all!
Jednakże, w opinii naszego reportera czeka nas makabryczna śmierć!

Approximately 900 000 seals meet a gruesome death every year in the name of commercial seal hunting.
Około 900 tysięcy fok spotyka co roku makabryczna śmierć w ramach polowań komercyjnych.

Well, back to being the subject of gruesome genetic experiments, old chum.
Cóż, z powrotem do bycia obiektem strasznych eksperymentów genetycznych, kolego.

Several gruesome attempts were required to kill the victim.
Kilka masakrycznych prób było potrzebnych do zabicia ofiary.

It's a lot more gruesome than you think.
To jest dużo bardziej odrażające niż się wydaje...

This is not only gruesome but also totally senseless.
Jest to nie tylko przerażające, ale i zupełnie pozbawione sensu.

A hood on your eyes, a gruesome death.
Z kapturem zakrywającym twoje oczy, przerażająca śmierć.

I knew I'd killed her in some cruel... gruesome way.
Wiedziałem, że w jakiś okrutny, makabryczny sposób. . . zabiłem ją.

Having received these gruesome reports, it now falls to us to find out whether the reports in circulation are actually true.
Po otrzymaniu tych ponurych doniesień, nie pozostaje nam nic innego, jak sprawdzić, czy krążące informacje są rzeczywiście prawdziwe.

It's a species of Cordyceps, a tropical fungus that has developed a gruesome power.
To gatunek Cordyceps, Tropikalny grzyb, który opracował makabryczną moc.

Deep and gruesome, cutting through bone and right through the heart of him.
Głębokie, straszne cięcie przez kości prosto w jego serce.

Maybe you should drop the word gruesome.
Może powinieneś pominąć słowo makabryczne.

It doesn't have to be too gruesome.
To nie musi być zbyt straszne.

Now that video doesn't seem so gruesome.
W tym przypadku, ten film nie wydaje się taki obrzydliwy.

I confronted him with the problem of the gruesome, but lucrative and widespread illegal trade in human body parts in his country.
Zapytałam go o problem makabrycznego, lecz lukratywnego i powszechnego nielegalnego handlu organami ludzkimi w jego kraju.

Joseph Stalin had the same gruesome, criminal logic.
Józef Stalin rozumował według tej samej straszliwej, zbrodniczej logiki.

Your father met a gruesome end.
Twojego ojca spotkał straszny koniec.

You know, something gruesome and horrible and real gory.
Wiecie, coś strasznego, okropnego i naprawdę brutalnego.

Their quest for revenge becomes a gruesome ritual.
Ich żądza zemsty rośnie do rangi rytuału.

The ice-truck killer left me A gruesome souvenir.
Zabójca z chłodni zostawił mi małą pamiątkę.

The sudden and gruesome death of super model and recent reality star, Taylor Shane.
Nagła i okropna śmierć supermodelki i ostatnio gwiazdy reality show, Taylor Shane.

Well, what's so gruesome about Thursday?
Co takiego okropnego jest w czwartku?

You gotta do it if you wanna be a gruesome ghoul!
Musisz to robić, jeśli chcesz być jednym z tych okropnych wampirów.

Nothing too gruesome, I hope!
Nic zbyt straszne, mam nadzieję?

The Evil Thing is a gruesome beast.
Zla rzecz jest makabryczna bestia,

A tragedy befell an innocent family... gruesome, horrific, and hellish.
Przykra, straszliwa, piekielna tragedia spotkała niewinną rodzinę,.

There're more gruesome Gong Taus which are totally out of your imagination
Istnieją o wiele bardziej makabryczne Gong Tau, które są absolutnie poza twoją wyobraźnią.

Gruesome torture in any century.
Makabryczna tortura w każdym stuleciu.

It was really gruesome.
To było naprawdę okropne.

We are all fully aware, however, of the gruesome happenings in India, and of the blood spilt in that country.
Włączył się do tego również pan Cohn-Bendit znany z obrony praw człowieka w szerokim spektrum.

And gruesome deaths preceded by ominous apparitions.
I straszne śmierci poprzedził przez złowieszcze pojawienie się.

Or extra gruesome?
Czy ekstra makabryczną?

I don't know. ... as one of the most gruesome crimes... What time?
Nie wiem. - ...jako jedno z największych przestępstw... - Jaki czas?

Pictures were gruesome.
Zdjęcia były makabryczne.

Such a gruesome performance of sadistic behaviour is easy to condemn but hard to understand using humanly accepted parameters of societal psychology.
Tak makabryczny pokaz sadyzmu łatwo jest potępić, ale trudno zrozumieć, jeśli się zastosuje powszechnie akceptowane parametry psychologii społecznej.

Sad, sad, terrible, gruesome news about my colleague, Dr. Mobootu.
Smutne, smutne, straszne, makabryczne wieści o moim przyjacielu Dr. Mobootu.

(DE) Mr President, last Thursday, news of the unimaginably gruesome killings which took place in Peru was made public.
(DE) Panie przewodniczący! W ostatni czwartek upubliczniono wiadomości o niewyobrażalnie straszliwych morderstwach, które miały miejsce w Peru.

The reports of violence in the context of war and repression that have reached us are utterly gruesome and have caused great disgust and indignation.
Docierające do nas sprawozdania na temat przemocy w kontekście wojny i represji są naprawdę przerażające i wywołują odrazę i oburzenie.

(DE) Mr President, rarely has a resolution in this House ever had such a gruesome title as 'Routine killing of civilians'.
(DE) Panie przewodniczący! Rzadko się zdarzało, by rezolucja w tej Izbie miała tak makabryczny tytuł jak "Systematyczne zabijanie ludności cywilnej”.

Each year, a magnificent spectacle of nature becomes the setting for a bloody, gruesome display of pain and suffering, with baby seals as young as 12 days' old clubbed to death or shot down.
Każdego roku cudowny spektakl natury zmienia się w okrutną krwawą scenę bólu i cierpienia, gdzie zaledwie 12-dniowe foczątka uśmierca się uderzeniem kija lub strzałem.

The fact remains that we Europeans definitely need to get to the bottom of the matter, in order to rule out the possibility that, as alleged in the reports, European pharmaceutical or cosmetics companies are in some way linked to these unspeakably gruesome murders.
Faktem jest, że my, Europejczycy, musimy zdecydowanie zbadać tę sprawę do końca w celu wykluczenia możliwości, że, jak twierdzi się w tych doniesieniach, europejskie firmy farmaceutyczne lub kosmetyczne mają jakikolwiek związek z tymi niewypowiedzianie okrutnymi morderstwami.