Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) kac; pozostałość, przeżytek;
hangover from the old system - pozostałość po dawnym systemie;
hangover from the old system - pozostałość po dawnym systemie;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

kac, kociokwik, przeżytek

Nowoczesny słownik angielsko-polski

przepicie

Słownik zwrotów brytyjskiego angielskiego

'h{Î" @Uv@n Przeżytek; pozostałość It's a hangover from his schooldays (To pozostałość z jej czasów szkolnych) - Student University of Leeds (1999) Chewing gum is a hangover from childhood (Żucie gumy to pozostałość z dzieciństwa) - Student University College London (1999)

Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler

kociokwik m

Wielki słownik medyczny angielsko-polski 2011 r., Anna Słomczewska

kociokwik

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s pot. kac

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n przeżytek, pozostałość
pot. kac (alkoholowy)

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PRZEŻYTEK

KAC PO PRZEPICIU [POT.]

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

kac
przeżytek

Wordnet angielsko-polski

(disagreeable aftereffects from the use of drugs (especially alcohol) )
kac, kociokwik, pochmiel, kacenjamer, katzenjammer
synonim: katzenjammer

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

kac

pozostałość

Słownik dla poszukujących pracy angielsko-polski Krzysztof Czekierda

kac
czkawka po przepiciu

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

It is a hangover from the Cold War.
To pozostałość zimnej wojny.

statmt.org

You might need something a little stronger for your hangover, though.
Możesz potrzebować czegoś mocniejszego na kaca jak ten.

I guess the theory was if we kept drinking, we'd never see the hangover.
Myślę, że teoria, była tak że utrzymaliśmy picie, by nigdy nie zobaczyć kaca.

They are always watching, except on monday after weekend hangover.
Zawsze pilnują, ale nie na poniedziałkowym kacu.

I got such a hangover to go along with the ulcer.
Mam takiego kaca, by chodzić z wrzodami.

What's good for a hangover? - Drinking heavily the night before.
Co dobry na kaca? - pijąc ciężko poprzednia noc.

Woke up the next morning with a hangover and a tattoo.
Obudziłem się następnego ranka z kacem i tatuażem.

That is not true. I got me a hangover.
To nie jest prawdziwy.Dałem mi kac.

I got away with it because I had a hangover.
Udało mi się, bo miałem kaca.

I can't believe I'm working out with this hangover.
Nie mogę uwierzyć, że idę trenować z takim kacem.

Swimming in the ocean is the best cure for a hangover.
Pływanie w oceanie jest najlepszym lekarstwem na kaca.

With the worst hangover a guy could ever have.
Mając prawdopodobnie największego kaca jakiego facet mógłby kiedykolwiek mieć.

Fresh air isn't as good for a hangover as I thought.
Świerze powietrze nie jest tak dobre na kaca jak myślałam.

Before, you only had to worry about a hangover.
Wcześniej, musiałeś się tylko martwić jakimś kacem.

The bee who collected this honey must have some hangover.
Pszczoła, która zbierała ten miód, musiała mieć później kaca.

You'il thank me in the morning when you're not nursing a hangover.
Podziękujesz mi rano, jak nie będziesz leczył kaca.

Don't come calling me Monday saying you're hangover now.
Tylko nie dzwoń znowu w poniedziałek mówiąc, że masz kaca.

Seemed like a dreadful way to spend a hangover.
Zdaje się, że to okropny sposób na spędzanie kaca.

Dalia, you can't just throw hangover monkeys at the problem.
Dalia, nie można po prostu zrzucić problemów na kac małpy.

I just got the hangover and the swollen prostate.
Ja mam tylko kaca i spuchniętą prostatę.

What, do you have a hangover or something?
Masz kaca czy co?

I woke up with a hangover and a revelation.
Obudziłem się z kacem i objawieniem.

Understand, you you'll get my precious Row and I just took a hangover.
Ustalmy coś, dostaniesz moją piękną Row... a jedyne co ja mam to tylko kac.

Come on, it's an awfully good cure for a hangover, I'm told.
Idzie, to jest strasznie dobra kuracja dla kaca, jestem powiedziany.

I have a little bit of a hangover.
Mam trochę trochę kaca.

You drink yourself to sleep and the next day you suffer from a hangover.
Upijasz się by zasnąć, a następny dzień zaczynasz od kaca.

I remember getting really drunk and having a god awful hangover the next day
Pamiętam, że się upiłam i miałam kaca następnego dnia.

Well, still sounds like a hangover to me.
To wciąż brzmi dla mnie jak kac.

If it cures my hangover, blow my head right off.
Jeśli to wyleczy mojego kaca, wysadź moją głowę natychmiast.

It wasn't a hangover you had that day.
Tamtego dnia to nie miałaś kaca.

It is the best medicine for the hangover.
To najlepsze lekarstwo na kaca jakie znam.

Now it is time for the hangover.
A teraz nadszedł czas na kaca.

Even with a banking hangover, Iceland, like Britain, remains better off outside.
Nawet na bankowym kacu Islandii, podobnie jak Wielkiej Brytanii, bardziej opłaca się pozostać poza UE.

What -- what could happen besides getting your first hangover?
Co-- co mogłoby się wydarzyć oprócz pierwszego kaca?

The hangover's gone, but what about when Neal sees Flynn?
Kac minął, ale co się stanie, gdy Neal zobaczy Flynna?

You need somewhere to sleep off that hangover?
Nie masz gdzie przespać tego kaca?

I'm trying to get rid of this hangover!
Próbuję pozbyć się z tego kaca!

I just can't get rid of this hangover.
Właśnie nie mogę pozbywać się z tego kaca.

Trust me, the hangover will be punishment enough.
Uwierz mi, kac będzie wystarczającą karą.

It is a hangover from the Cold War.
To pozostałość zimnej wojny.

If she isn't drunk and crying, she's got a hangover and arguing.
Albo jest pijana i płacze, albo ma kaca i krzyczy.

Oh, the coffee that you're gonna need tomorrow for your hangover?
Kawę której będziesz jutro potrzebował na kaca?

Only thing guaranteed in Iife is a hangover, kid.
Jedyną pewną rzeczą w życiu jest kac, młodzieńcze.

See, drugs don't give you a hangover, man.
Widzisz, po narkotykach nie masz kaca, człowieku.

Is this a hangover in the future?
To tak wygląda kac w przyszłości?

The advised cure for a hangover is sleep.
Na kaca najlepszy jest sen.

How about a kiss for that hangover?
Co powiesz na całusa na kaca?

That champagne feeling gave you a hangover.
Dostałeś kaca od uczucia, że jesteś szampanem?

Yeah, and I have no hangover.
Jasne, a ja nie mam kaca.

I thought you had a hangover.
Myślałem, że masz kaca. - Mam.