Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) stawać/stać się; zdarzyć się, wydarzyć się; dziać się;
happen by - natknąć się na, przypadkiem gdzieś się znaleźć;
happen to do sth - przypadkiem coś zrobić;
these things happen - takie rzeczy się zdarzają;
as it happens - tak się składa;
happen on - natknąć się na, natrafić na;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(to) zdarzać się, wydarzać się, przytrafiać się, przydarzać się, dziać się, trafiać się
~ on natrafiać przypadkowo
as it ~s przypadkowo, tak się składa

Nowoczesny słownik angielsko-polski

przypaść

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

zdarzać się

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vi zdarzyć się, trafić się, dziać się
natknąć się (natrafić) (on sth na coś)
to ~ to do sth przypadkowo coś zrobić

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

WYDARZAĆ SIĘ

PRZYPADAĆ

STAĆ SIĘ

ZACHODZIĆ

ODBYĆ SIĘ

BYĆ

ZROBIĆ SIĘ

PRZYDARZYĆ SIĘ

PRZYTRAFIĆ SIĘ

NADARZYĆ SIĘ

PRZYPADKIEM COŚ ZROBIĆ

SPOTKAĆ

Słownik internautów

zdarzyć się, zaistnieć

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

natrafić

zaistnieć

zdarzać

znajdować

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

All of us in this Chamber have the political responsibility to make this happen.
Każdy z nas w tej Izbie jest politycznie odpowiedzialny za to, by tak się stało.

statmt.org

In my opinion, we could actually have foreseen what has now happened in Ukraine.
Moim zdaniem mogliśmy naprawdę przewidzieć to, co się obecnie stało na Ukrainie.

statmt.org

Oh, by the way, we're overdue. ~~~ It's been 780,000 years since this happened.
Ach, przy okazji, mamy zaległości -- minęło 780'000 lat od kiedy to się zdarzyło.

TED

I do not know what will happen during the vote, but we cannot ignore this issue.
Nie wiem, co wydarzy się podczas głosowania, ale nie możemy lekceważyć tej sprawy.

statmt.org

For this to happen, it needs a vision, strength of will and a detailed roadmap.
Aby tak się stało, potrzebne są wizja, siła woli i szczegółowy plan działania.

statmt.org

"That used to happen quite a lot - it went with the territory on this job," he says.

www.guardian.co.uk

"Partly, it's because the news is defined by what happens on a particular day, and a lot of the most important things in the world don't happen on a particular day .

www.guardian.co.uk

But when things started to happen for us with 'Loaded', it was like, 'This is our time now.

www.guardian.co.uk

At that age, what they see is almost an endorsement of the behaviour, because they're watching images of adults [authority figures] doing something - although the watching tends to happen in secret, so they know it's wrong as well.

www.guardian.co.uk

If the country takes care of itself, nothing in particular will happen.
Jeżeli jakiś kraj sam się o siebie troszczy, nic szczególnego się nie dzieje.

For me, the important question is what will happen in future?
Dla mnie ważnym pytaniem jest, co będzie w przyszłości?

A great deal must have taken place for that to happen.
Aby do tego doszło, bardzo wiele musiało się wydarzyć.

The whole world community has asked for that to happen.
Zażądała tego cała społeczność międzynarodowa.

I would point out that only in China do such things happen.
Chciałabym zwrócić uwagę, że takie rzeczy zdarzają się jedynie w Chinach.

This often does not happen in the best possible way.
To często nie odbywa się w najlepszy sposób.

We can expect the same thing to happen in my home country.
Tego samego można się spodziewać w moim kraju.

I happen to have taken an interest in these issues for a very long time.
Tak się składa, że interesuję się tymi właśnie zagadnieniami od dłuższego już czasu.

It did not happen, and things will only be more difficult as a result in future.
Tak się nie stało i w efekcie sytuacja będzie coraz trudniejsza w przyszłości.

Nor do I believe that such a meeting could ever happen.
Nie sądzę również, aby takie spotkanie mogło się kiedykolwiek odbyć.

It may happen to the Union pretty soon in the energy area.
Tak może stać się wkrótce również i w Unii, w obszarze energii.

You would not expect any more for it to happen.
Nikt już nie spodziewał się, że kiedykolwiek zostanie przyjęta.

This has happened before, and it must not happen again.
Takie sytuacje zdarzały się w przeszłości, ale nie mogą się więcej powtórzyć.

It did not happen that way for the reason I told you.
Tak się nie stało z przyczyny, którą państwu opisałem.

Now we cannot allow that to happen in the future.
Nie możemy pozwolić, aby doszło do tego w przyszłości.

What would happen if only Europe had this kind of tax?
Co by się stało, gdyby podatek taki obowiązywał tylko w Europie?

We do not want that to happen, so let us take action now.
Nie chcemy, żeby tak się stało, a więc podejmijmy działania teraz.

Now we have to take care that this does really happen.
Teraz musimy zadbać, żeby to rzeczywiście było zrealizowane.

Both she and the children know immediately what is going to happen.
Zarówno ona, jak i dzieci od razu wiedzą, co będzie dalej.

This, however, will only happen if we are able to create jobs.
Uda się to wszakże jedynie, jeżeli będziemy potrafili stworzyć miejsca pracy.

But what will happen to the children and my son?
Ale co się stanie z dziećmi, a mój syn?

Be serious. What happened to others may happen to you.
Ale na poważnie, co przydarzyło się innym, może przydarzyć się i tobie.

But he doesn't know what is going to happen next with him.
Ale nie wie, co dalej się z nim stanie.

But you know what will happen if they see him?
Ale wiesz co się stanie jak go zobaczą.

And what should have happened 25 years ago will happen now.
A co powinno nastąpić 25 lat temu, zdarzy się teraz.

And what will happen to those who can not work?
A co stanie się z tymi, którzy nie mogą pracować?

And I happen to have some information you don't know.
A przy okazji, posiadam informacje, których ty nie posiadasz.

He's been up here enough times to know what will happen.
Był tu tyle razy, że wie co się wydarzy.

Now, whatever happened to him could happen to all of us.
Cokolwiek się mu przydarzyło, może się i nam przydarzyć.

Something could happen to me on my way home from work.
Coś mi się może stać w drodze do domu.

Something might happen if you don't give him an answer tonight.
Coś może się stać, jeżeli nie dasz mu dzis wieczór odpowiedzi.

What will happen to us who want to believe, but cannot?
Cóż stanie się z nami, którzy chcemy uwierzyć, lecz uwierzyć nie możemy?

Sometimes, you just have to let things happen in their own time.
Czasami musisz pozwolić, żeby coś się stało w swoim czasie.

Thank you! Did the last four years not really happen?
Czy ostatnie cztery lata się nie zdarzyły?

If something should happen, be sure to let me know.
Daj mi znać, gdy coś się wydarzy.

For your information, I happen to be a very happy, up person.
Dla twojej informacji, jestem bardzo radosną osobą.

And these happen to be my eyes, by the way.
I - przy okazji, to są moje oczy.

I don't want anything to happen to both of you!
Ja nie chcę, żeby wam obojgu coś się stało.

If anything happened to you, what would happen to me, after 37 years?
Jeśli cokolwiek stanie się panu, co stanie się ze mną po 37 latach?

If something should happen, I'll find someone to take care of them.
Jeśli coś miałoby się stać, znajdę kogoś, kto się nimi zajmie.

If you stay well, without saying anything, no nothing will happen.
Jeżeli nie będziesz nic mówił, nic się nie stanie.

I have a feeling happen in the next three days.
Mam przeczucie, że stanie się w ciągu trzech dni.

The best thing to happen to me in a long time.
Najlepsza rzecz stać się mi w długim czasie.

Nothing will happen to them if they cut you, so why hold back?
Nawet jeśli cię potną, nic im nie grozi, więc się nie powstrzymują.

We don't even know what will happen to the baby.
Nawet nie będziemy wiedzieć co się stanie z dzieckiem

You don't want anything bad to happen to your son.
Nie chcesz, by coś złego stało się twojemu synowi.

I don't want what happened to me to happen to anyone else.
Nie chcę, żeby to, co spotkało mnie, zdarzyło się komuś innemu.

Some of my best friends just happen to be human.
Nie obrażaj ludzi. Przypadkiem moi dobrzy znajomi to ludzie.

I will not let anything happen to you, all right?
Nie pozwolę, żeby coś ci się stało.

I just didn't know what was going to happen next.
Nie wiedziałam tylko, co się dalej stanie.