Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) modny, odlotowy;

(Noun) wydarzenie, zajście, happening;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n wydarzenie
(arts) happening

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

zdarzenie, wydarzenie, happening

Nowoczesny słownik angielsko-polski

zajście

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

zdarzenie n, wydarzenie n

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s wydarzenie
przedstawienie, happening

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

HAPPENING

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

wydarzenie
zdarzenie

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

zdarzenie

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

wydarzenie
~, chance - wydarzenie przypadkowe

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

During that time the war was happening and his mother was killed when he was 15.
W tym czasie toczyła się wojna, a jego matka została zabita kiedy miał 15 lat.

TED

It is truly shocking that such a thing is happening literally before our eyes.
To naprawdę szokujące, że coś takiego dzieje się dosłownie na naszych oczach.

statmt.org

Moreover, all this is happening just six months before the European elections.
Ponadto wszystko to dzieje się zaledwie sześć miesięcy przed europejskimi wyborami.

statmt.org

Everything happening in Portugal was foreseen by the PSD during the 2009 elections.
PSD przewidziała wszystkie wydarzenia w Portugalii już podczas wyborów w 2009 roku.

statmt.org

All this is happening alongside a crisis that is showing no sign of passing.
Wszystko to ma miejsce w warunkach kryzysu przy braku oznak jego rychłego końca.

statmt.org

Sohrad, a 16-year-old student, told Newsround: "Because of explosions happening in the city it is frightening when we come to school.

www.guardian.co.uk

But when things started happening for Primal Scream in a big way with Screamadelica, McGee was incredible, he was invaluable as a friend and as an adviser and as a supporter.

www.guardian.co.uk

It is an extreme example of what is happening all over Russia, where historic cities are almost defenceless against development, corruption and obliging local governments.

www.guardian.co.uk

And it is reviewing childcare offerings, something that seems to be happening across the country in councils, universities, colleges and other public bodies.

www.guardian.co.uk

So we are all talking here about something which is not happening.
A zatem dyskutujemy tu o czymś, co nie istnieje.

But I can tell you what's happening to them right now.
Ale mogę ci powiedzieć, co się z nimi teraz dzieje.

Do these people know what's happening in your life today?
Czy Ci ludzie wiedzą co się dzisiaj wydarzy?

I have got to find out what's happening to my brother.
Teraz muszę dowiedzieć się co z moim bratem.

So great things are happening at work and in your personal life.
Więc super rzeczy dzieją się w pracy i w twoim osobistym życiu!

You sent me alone outside to find out what was happening?
Wysłaliście mnie na zwiady, abym dowiedział się co jest grane?

But I myself didn't know what was happening to me.
Ale sam nie wiedziałem co mi się przytrafiło.

Something big is happening and we need to be ready.
Coś wielkiego nadchodzi a my musimy być gotowi.

A lot of big things is happening inside here today.
Dużo ważnych rzeczy wydarzyło się tu dzisiaj.

In case you have the feeling something bad is happening.
Na wypadek, gdybyś miała przeczucie, że dzieje się coś złego.

He says the future of everything was already happening at all those places.
Powiedział, że przyszłość na dobre zagościła już we wszystkich tych miejscach.

You don't think I have a right to know what's happening with my wife?
Sądzisz że nie mam prawa wiedzieć co się dzieje z moją żoną?

What's happening right now between the two of you is not about sex.
To co się teraz dzieje między wami nie ma nic wspólnego z seksem.

The same thing's happening now, so maybe we can bring her back.
To samo dzieje się teraz, więc może sprowadzimy ją z powrotem.

If we're going to be friends, you have to tell me what is happening.
Ale jeśli mamy być przyjaciółmi, musisz powiedzieć mi co się wydarzyło.

You have every right to know what's happening, but not from me.
Masz wszelkie prawa ale ja nie mogę ci o tym powiedzieć.

You should be working with me trying to figure out what's happening.
Powinienieś pracować ze mną, próbować się dowiedzieć, co się z tobą stało.

They are the only people who can understand what's happening to her.
To jedyni ludzie, którzy mogą zrozumieć, co jej jest.

I would very much like to hear what is happening in this area.
Chciałabym dowiedzieć się, co w tej kwestii dzieje się obecnie.

We are still not happy with what is happening over there.
Wciąż nie jesteśmy zadowoleni z tego, co dzieje się w tym kraju.

We certainly do not want to see the same thing happening where water is concerned.
Z pewnością nie chcielibyśmy ujrzeć tego samego w przypadku zasobów wodnych.

I think that the same thing will be happening in your countries.
Myślę, że to samo będzie się działo w państwa krajach.

We therefore know exactly what is happening in these areas.
Wiemy zatem dokładnie, jak się przedstawiają sprawy w tych obszarach.

And everything here has been happening like it never ever did before.
A wszystko co się zdarzyło jak nigdy wcześniej.

God, I really hope that guy didn't know what was happening to him.
Boże, mam nadzieje, że facet nie wiedział, co się z nim dzieje.

I just want to know why all this is happening.
Chcę wiedzieć, po co to wszystko.

Interesting things start happening once you learn to let go.
Ciekawe rzeczy się dzieją, kiedy nauczysz się odpuszczać.

Something is happening in our house, whether you like it or not!
Coś się dzieje w naszym domu, czy ci się to podoba czy nie.

How can I stop this from happening in my world?
Co mogę zrobić, żeby to nie stało się z moim światem?

What would be happening in other parts of the city?
Co takiego mogłoby się dziać w innych częściach miasta?

Why does all this bad stuff keep happening to my family?
Dlaczego w moje rodzinie dzieją się takie złe rzeczy?

And how I can stop it from ever happening again.
I jak mogę go powstrzymać, by się to więcej nie zdarzyło.

I could suddenly see what was really happening on the stage.
Mogłam zobaczyć, co naprawdę dzieję się na scenie.

I need to understand everything that was happening because anything could be important.
Muszę zrozumieć wszystko co się wydarzyło bo wszystko może być ważne.

You wrote the book So people would know what's happening there.
Napisałeś książkę, żeby ludzie wiedzieli, co tam się dzieje.

I don't know what is happening around me when I'm at work.
Nie wiem co się dzieje wokół mnie gdy jestem w pracy.

Listen, things are happening and I think we should leave.
Posłuchaj, coś tu się dzieje. Myślę, że powinniśmy stąd odejść.

So when we say action, it has to be happening then.
Więc kiedy powiemy 'akcja' to już musi się dziać.

Everything was just happening so fast, I didn't have time to think.
Wszystko stało się za szybko i nie miałem czasu pomyśleć.

Until you stop these things from happening, this thing does not happen!
A dopóki nie sprawicie, żeby się nie zdarzały, to się nie zdarzy!

What if the same thing that happened to my mother is happening to me?
A jeśli dzieje się ze mną to samo, co spotkało moją mamę?

I want to talk to you about things that have been happening here.
Chciałabym porozmawiać na temat zdarzeń, które działy się tu ostatnio.

We still don't know what's happening in the main room.
Ciągle nie wiemy, co się dzieje w głównym pokoju.

Now, what can you tell me about what's happening here?
Co możesz mi powiedzieć o tym, co tu się dzieje?

He said what is happening and I will take the dog.
Genevieve powiedziała mi o co chodzi. Zajmę się psem.

What do you think is happening at the end, with the sister?
Jak myślisz, co się dzieje z jego siostrą na końcu?

Go to listen to what's happening, and then make your decision.
Jedź do posłuchaj co się dzieje, i potem podejmij decyzję.

You think I want this to be happening to me?
Myślisz, że chcę, żeby to się działo?

They have no say in anything that's happening to them.
Oni nie mają nic do powiedzenia w że się z nimi dzieje.

We need the only person that can make sense of what’s happening.
Potrzebujemy jedynej osoby, która jest w stanie zrozumieć się co tu się dzieje.