Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) nękać, molestować, dręczyć, prześladować;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

niepokoić, prześladować, dokuczać, nękać

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

nękać, szykanować

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vt nękać, szarpać, drażnić, zakłócać

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

NIEPOKOIĆ

DOKUCZAĆ

PRZEŚLADOWAĆ

GNĘBIĆ

NĘKAĆ

SZANTAŻOWAĆ

Słownik internautów

nękać, szarpać
szykanować

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

dręczyć

nacierać

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

In Europe, 40-50% of women have experienced sexual harassment in the workplace.
40-50 % kobiet w Europie doświadczyło molestowania seksualnego w miejscu pracy.

statmt.org

It will not lead to the limitation of civil liberties or harassment of consumers.
Nie doprowadzi to do ograniczenia swobód obywatelskich czy nękania konsumentów.

statmt.org

We in the European Parliament must condemn the harassment of the British Council.
Powinniśmy zatem potępić w Parlamencie Europejskim ataki na British Council.

statmt.org

15-20% of European young people have suffered harassment on the Internet.
15-20% młodzieży europejskiej padło ofiarą prześladowania przez Internet.

statmt.org

in writing. - (SV) Discrimination and harassment have no place in a liberal society.
na piśmie. - (SV) Dyskryminacja i nękanie nie mają miejsca w liberalnym społeczeństwie.

statmt.org

It also sent members of the pro-Kremlin youth group Nashi to harass Britain's ambassador and demonstrate outside the British embassy in Moscow.

www.guardian.co.uk

O'Keefe's joke was to film the reporter as he attempted to seduce her (or, to put it more accurately, sexually harass her).

www.guardian.co.uk

Last August, the street was hit by a huge suicide car bomb blast at the gate where teams of street children harass passersby for cash.

www.guardian.co.uk

He accepted that their motive for driving up and down the Todd was not to harass black people.

www.guardian.co.uk

I know you have no right and don't harass me.
Wiem, że nie macie prawa i nie strasz mnie.

Whether you pay or not, they continue to harass and abuse people.
Bez względu na to, czy płacisz czy nie, oni nadal nękają i molestują ludzi.

So, what made you harass that young boy at your house?
Więc co cię skłoniło do tego, żeby napastować tego chłopca u ciebie w domu?

Don't you guys have anything better to do than to harass an old shopkeeper?
Nie macie nic lepszego do roboty niż nękanie starego sklepikarza?

It will be for you if you harass my students.
Dla ciebie będzie jeśli będziesz nękał moich studentów.

Well, I'm going to harass you every chance I get.
No cóż, zamierzam Cię nękać przy każdej okazji jaka się nadarzy.

I didn't harass that boy, and you know it, Rita.
Nie napastowałem tego chłopca i ty to wiesz, Rita.

That he'll quietly keep running to the court... while you continue to harass him?
Że on cichutko pobiegnie do sądu... podczas gdy ty nadal będziesz go dręczył?

Why did you let me harass that guy?
Dlaczego pozwoliłaś mi dręczyć tego faceta?

This white devil tried to sexual harass me!
Ten biały szatan próbował mnie molestować.

That such american exponents harass grandma in my country.
O tym, że mi tu szykanują babcię ci amerykańscy entuzjaści.

You will not assault or harass him physically or psychologically.
Nie będziecie go atakować ani dręczyć fizycznie czy psychicznie.

Now you want to harass his father?
Teraz chcesz nękać jego ojca?

Shithead! Why did they want to harass me?
Czemu ten człowiek sprawia mi tyle problemów?

And you harass this city's most influential and illustrious citizen.
A wy niepokoicie w tym mieście najbardziej wpływowego i prawego obywatela.

This was a way to harass us.
Był to sposób, by nas nękać.

We need help and you harass old ladies?!
Potrzebujemy ich,a ty napastujesz staruszkę?

They just like to harass people.
Nie. Oni tylko lubią nagabywać ludzi.

It makes no sense. not harass!
To bez sensu. - Nie truj.

Go find someone else to harass.
Idź poszukac kogoś innego do nękania.

Jarod's purpose is to harass the Center.
Jego celem jest zniszczenie Centrum.

You show up, harass me on the phone...
Zjawiasz się, nękasz mnie telefonami...

I will not harass you anymore.
Nie będę cię bardziej nękać.

than harass me and my friends? - Well, that's the thing.
Nie masz nic lepszego do roboty niż dręczenie mnie i moich przyjaciół?

Wohoho, I've never seen someone harass Tahno like that.
Nigdy nie widziałem, żeby ktoś tak bardzo przestraszył Tahno.

He wouid harass you and you sat and cried.
On cię gnębił a ty siedziałeś i płakałeś.

You harass children too, huh?
Nękasz dzieci także, huh?

Ik You will no longer harass.
Nie będę cię już nachodził.

P.S. How dare you sexually harass me in this impertinent manner?
P.S. Jak śmiesz mnie molestować w tak impertynencki sposób?

Don't harass me so much.
Nie nękaj mnie tak bardzo.

You harass him, you abuse him!
Nie nęka się go, nie wykorzystuje!

You're encouraged to sexually harass new prisoners, organize no-holds-barred catfights and maintain poor hygiene.
Zachęcam do molestowania seksualnego nowych więźniów, zorganizujemy wolne walki i będziemy utrzymywać marną higienę.

Don't harass anyone, and don't threaten anyone.
Proszę nikogo nie nękać i nikomu nie grozić.

Indeed, if you read some of the letters from these people, they are even quoting EU law back at people to harass them even further as victims.
Rzeczywiście podczas lektury niektórych pism tych osób, można znaleźć cytaty prawa UE, które upoważniają te firmy do dalszego nękania swoich ofiar.

It is Miss Mackay's hope to harass me... into leaving Marcia Blaine.
Nadzieją panny Mackay jest uprzykrzenie mi życia w Marcia Blaine.

If you're rich and gay... ...people continually harass and blackmail you.
Gdy jest się bogatym gejem... ... ludzie zwykle cię napastują i szantażują.

I told you... they'll harass us... bastards.
l mówię ci oni nękają nas, łajdacy.

Four state-established institutions live to harass businesses and deprive them of both time and resources because the entire bureaucratic juggernaut is feeding on taxes from the work those businesses do.
Cztery instytucje państwowe utrudniają życie firmom i pozbawiają je czasu i środków, bo ten cały biurokratyczny moloch żeruje na podatkach z pracy tych firm.