Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) wyczerpujący; niepokojący;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

niepokojący, powodujący napięcie

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj nękający, drażniący
~ agent chem. drażniący środek bojowy

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

NIEPOKOJENIE

DOKUCZANIE

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

nękanie; niepokojenie; adj. niepokojący
~ the enemy - nękanie nieprzyjaciela, niepokojenie nieprzyjaciela

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

It is not about limiting civil liberties or harassing consumers.
Nie chodzi w nim o ograniczenie wolności obywatelskich lub prześladowanie konsumentów.

statmt.org

Rogue business directory companies are both inflicting financial damage and harassing small companies.
Te nieuczciwe przedsiębiorstwa powodują szkody finansowe, nękając jednocześnie małe przedsiębiorstwa.

statmt.org

Even greater depth. ~~~ You can see this shrimp is harassing this poor little guy here, and he'll bat it away with his claw.
Tu krewetka męczy kraba, a on odtrąca ją szczypcem. ~~~ Bum!

TED

And she said to them, "Vusi's here, and you're not going to take him tonight. ~~~ I'm tired of you having to come here, harassing us, while your children are sleeping peacefully in your homes.
Powiedziała do nich "Vusi jest tutaj, ale nie zabierzecie go dzisiaj Jestem zmęczona waszą obecnością, waszym nachodzeniem, gdy wasze dzieci bezpiecznie śpią w waszych domach.

TED

"With the Greenpeace ship already harassing Cairn off Greenland - a company which has an exemplary safety record - everyone realised it would be political madness to give the green light to BP," one source said.

www.guardian.co.uk

But his is a desperate search for explanations, conducted in the teeth of the dominant narrative - on leaving prison, where he was serving time for assault of a family member, Raoul Moat shot and wounded his ex-girlfriend, killed her new partner, and then shot a policeman, who is now blind: maybe the police were harassing him ("I'm not saying it was official Northumberland police policy, but all you need is a couple of police officers with a grudge and they can make life absolutely hell for somebody"); after his attack on PC Rathband "[Raoul] was a dead man walking".

www.guardian.co.uk

Miller is suing the NoW's parent company, News Group, and Mulcaire, accusing them of breaching her privacy and of harassing her "solely for the commercial purpose of profiting from obtaining private information about her and to satisfy the prurient curiosity of members of the public regarding the private life of a well-known individual".

www.guardian.co.uk

Police have moved to clear up the nightly spectacle of dozens of young Nigerian prostitutes on the Ramblas who had been openly harassing men and selling sex services in the alleyways beside the famous Boquer?­a market.

www.guardian.co.uk

I've never even heard of a woman harassing a man.
Nigdy nie słyszałem o kobiecie, która napastowała mężczyznę.

What if I just call up certain people and tell them you're harassing me?
A co jeśli zadzwonię do pewnych osób i opowiem im jak mnie dręczycie.

This guy has been harassing my office since your uncle died.
Ten facet nachodził moje biuro od czasu śmierci pańskiego wuja.

Is just that my husbanïs been harassing me every day.
To przez to, że mój mąż dręczył mnie każdego dnia.

So, that's why you go around harassing young women?
Więc, dlatego chodzisz dookoła podrywając młode kobiety? - Robiąc co?

My lawyer will come after you for harassing my family.
Adwokat dobierze się do ciebie za nękanie mojej rodziny.

Oh. She's been harassing me and making it look like you did it.
Dręczyła mnie i robiła to tak, żeby wyglądało, że to pan.

I devote time to anyone else, you'd end up stalking me and harassing them.
Gdy poświęcam czas komuś innemu, nawiedzasz mnie i naprzykszasz się im.

No, sir, if we were harassing you, you'd know about it.
Nie, sir, gdybyśmy pana nękali, wiedziałby pan o tym.

It is not about limiting civil liberties or harassing consumers.
Nie chodzi w nim o ograniczenie wolności obywatelskich lub prześladowanie konsumentów.

But that didn't stop him harassing me The guy became obsessed
Ale to go nie powstrzymało od prześladowania mnie. Gość dostał obsesji.

Ari said they shut down production for two days 'cause you were harassing her.
Ari mówi, że nie kręcili przez dwa dni, bo ją napastowałeś.

Oh, so I'm not the only one you're harassing.
Więc nie jestem jedyną, której dokuczasz?

And you harassing me like this, it ain't right.
A twoje nękanie mnie jest nie w porządku.

Now it just looks like candidate Connally is harassing the competition's daughter.
Teraz to po prostu wygląda jakby kandydat Connally, nękał córkę konkurenta.

Pierce, as your superior officer, I order you to cease this harassing.
Pierce, jako twój przełożony, rozkazuję, żebyś to przerwał.

Three white students were harassing a black girl.
Trzej biali studenci niepokoili czarną dziewczynę.

You have been harassing him because of some personal vendetta
Byłeś nękanie go z powodu osobistych vendetta

My baby mama harassing me for a new weave.
Moja mamuśka nęka mnie o nowe sieci. Do zobaczenia, Danny.

If you keep harassing my pet bird I'll kill you.
Jak dalej będziesz dręczył mojego ptaszka, to Cię zabiję.

And if you're harassing stanton infeld, It ends right now.
Jeśli dręczy pan Stanton Infelda, proszę natychmiast przestać.

You could bust them for harassing an officer.
Mogłeś je przymknąć za napastowanie policjanta

I'm getting so tired of you harassing me.
Jestem już zmęczony waszymi ciągłymi nękaniami mnie.

He's been harassing my family for years!
Napastował moją rodzinę przez lata!

Look, why are you still harassing mom?
Słuchaj, dlaczego ciągle dręczysz mamę?

Look, some british tourist- you know, I... he was harassing me.
Wiecie, ci brytyjscy turyści- Wiesz, ja... Dręczył mnie.

They don't need that woman harassing them.
Nie potrzebują, żeby jeszcze ta kobieta ich gnębiła.

Rogue business directory companies are both inflicting financial damage and harassing small companies.
Te nieuczciwe przedsiębiorstwa powodują szkody finansowe, nękając jednocześnie małe przedsiębiorstwa.

No, I was not harassing them.
Nie, nie nękałem ich.

Harassing me is not your job.
Męczenie mnie nie jest twoim zadaniem.

You're doing nothing but harassing innocent people.
Nie robicie nic oprócz niepokojenia niewinnych ludzi.

Is just my husband harassing me.
To mój mąż. Nęka mnie.

There's no point in harassing me.
Nie ma sensu mnie straszyć.

He enjoys harassing me a lot. - I know where Sunil is.
On bardzo lubi mnie nękać - Wiem gdzie jest Sunil

My husband knows you're harassing me.
Mój mąż wie, że mi dokuczasz.

This old guy is harassing me!
Ten star mnie napastuje !

Why are you harassing the lady?.
Dlaczego nękasz panią?

He harassing you about the donation?
Dręczył Cię z powodu dotacji?

Sheriff, this man is harassing us.
Szeryfie ten człowiek nas niepokoi.

Her father says that Massive Dynamic has been harassing her and her family.
Jej ojciec mówił, że Massive Dynamic nachodził ją i jej rodzinę.

When I see that one of them harassing someone in East L.A.
Kiedy widzę, że któreś z nich nęka kogoś we wschodnim L.A.

You were harassing my family.
Nękałaś moją rodzinę.

The patrols from Versailles and Sèvres are harassing me.
Patrole z Versailles i Sevres wciąż mnie nękają.

But I don't think anything is gained by harassing Mr. Nuru.
Ale nie sądzę, że cokolwiek zyskamy, nękając pana Nuru.

Okay, now you're harassing my clients.
Dobra, teraz ty niepokoisz mojego klienta.

A decaf, since you're harassing me.
Bezkofeinowa, skoro mnie nękasz.

For harassing her.
Dla nękania jej.

After you stop harassing my apprentice
Nie waż się nękać więcej moich uczniów

You're harassing me!
Jesteś nękanie mnie!

You are harassing me, Detective Atwood.
Pani mnie prześladuje. Pani detektyw Atwood.