Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) ledwie, ledwo, z trudem, dopiero co, prawie wcale;
hardly the person - niewłaściwa osoba;
hardly the time - niewłaściwy czas;
hardly the place - niewłaściwe miejsce;
hardly anyone - prawie nikt, mało kto;
hardly anything - prawie nic, mało co;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

prawie, prawie że, z trudnością, ledwo, zaledwie, (iron.) niecałkowicie, na pewno nie

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adv z trudem
ledwo
I can ~ say trudno mi powiedzieć
~ anybody mało kto
~ ever rzadko, prawie nigdy

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

NIEPOŻYTY

PRAWIE NIE

CHYBA NIE

LEDWO

LEDWIE

ZALEDWIE

Słownik internautów

ledwo, z trudem, prawie nie

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

prawie

zniszczony

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Hardly anything contained more than one ingredient, because it was an ingredient.
Mało co zawierało więcej niż jeden składnik, ponieważ samo było składnikiem.

TED

A casual impulse, a fancy, never thought of until now, hardly thought of even now ...
Zwykły impuls, kaprys nikt dotąd o tym nie pomyślał, mało kto myśli i teraz...

TED

I hardly think it likely that the present regime will use the money better.
Nie sądzę, aby było to prawdopodobne, że obecny reżim lepiej wykorzysta te środki.

statmt.org

These are hardly the ingredients of a free, fair and transparent democratic contest.
Zdecydowanie nie są to elementy wolnej, uczciwej i przejrzystej walki demokratycznej.

statmt.org

Unfortunately the EU will contribute hardly anything on the back of this report.
Niestety, tym sprawozdaniem UE w niewielkim stopniu przyczyni się do takich rozwiązań.

statmt.org

How does he do it? The man hardly tops 80mph.

www.guardian.co.uk

"I hardly think we were the ones who elevated this story.

www.guardian.co.uk

So why not a symphony about ecology or race? Since Mahler's music also often feels as if it is written on the cusp of a transition from a settled past into an unsettled future, and since that sense of transition is also an ever-present sensibility in our own era, it is hardly surprising that Mahler sometimes seems to have found a hotline to the modern psyche.

www.guardian.co.uk

His memory at the end of his life dwelt not on his successes - Huck Finn rates hardly a mention - but all the plans that went on the rocks.

www.guardian.co.uk

The first version of the autobiography, reproduced here, begins with a painful account of the way he and his brother Orion squandered an inheritance that amounted to 75,000 acres of land in Tennessee, land subsequently discovered to be rich in oil and minerals and forestry, but from the disposal of which they earned hardly a cent.

www.guardian.co.uk

We can hardly take action and do everything at once.
Nie możemy działać i zajmować się wszystkim na raz.

Without him you're hardly likely to win the space race.
Bez niego prawdopodobnie ciężko będzie tobie wygrać ten wyścig.

We gave the money months ago and hardly any news.
Daliśmy pieniądze parę miesięcy temu, i do dziś żadnych wieści.

You're taking a lot away for a guy we hardly know.
Dużo bierzesz jak na gościa, którego nawet nie znamy.

I could hardly see five feet in front of myself.
Ledwo widziałem na dwa metry przed sobą.

I have a son I've hardly seen in seven years.
Mam syna, którego od siedmiu lat prawie nie widuję.

I can hardly wait to see her come in here.
Nie mogę się już doczekać jej przyjścia.

They call all the time, and I hardly get any work done.
Oni wołają cały czas i l ledwie dostają jakąkolwiek pracę sporządzoną.

Now you know why hardly anyone comes up here. Mind your head.
Teraz pani wie, dlaczego prawie nikt tu nie przychodzi.

We hardly know what we're going to want in 15 years.
Nie wiemy teraz, czego będziemy chciały za piętnaście lat.

We've been friends for 50 years, and now we can hardly be seen together.
Byliśmy przyjaciółmi przez 50 lat, a teraz prawie w ogóle się nie widujemy.

Then the children came along, and for years we hardly had time to think.
Potem przyszły dzieci i nie było czasu się zastanawiać.

Hardly a month goes by that I don't think of him.
Mija prawie miesiąc, jak o nim nie myślę.

I can hardly talk to anyone since my mom died.
Nie mogłam porozmawiać, jak umarła moja mama.

I hardly think that has anything to do with me.
Nie przypuszczam, żeby to miało coś wspólnego ze mną.

I'm hardly going outside because I take care of my sister.
Prawie nie wychodzę, bo opiekuję się siostrą.

It was such a long time ago, I can hardly remember.
To było tak dawno temu, że już ledwo co pamiętam.

But still I can hardly speak in front of her.
Wciąż z ledwością mogę z nią rozmawiać.

You know I haven't done this kind of thing hardly ever.
Wiesz, że ja nigdy nie przejmowałam się tymi sprawami.

Oh, last night he would hardly stop talking about it.
Zeszłej nocy nie przestawał o tym mówić.

The guy took off before I hardly closed the door.
Złapałem okazję, aIe facet ruszył, zanim zamknąłem drzwi.

Hardly anyone knows about them. I used to play there as a child.
Ledwie ktoś wie o nich. które używany grałem tam jako dziecko.

The news said there was hardly anything left of him.
W wiadomościach mówili, że niewiele z niego zostało.

But I can hardly remember having a real conversation with him.
Ale ja z trudem przypominam sobie prawdziwe rozmowy z nim.

He's been away so long, you must hardly know him.
Był z dala od ciebie tak długo, zapewne ledwie go znasz.

And that was my married life to a man I hardly knew.
I tak wyglądało moje małżeństwo z mężczyzną, którego ledwie znałam.

And this is so good, I can hardly take it.
To jest tak dobre, że nie wytrzymam.

This is hardly the time or place to do anything about it.
To nie czas ani miejsce na rozstrzyganie tego.

They are hard to track, I can hardly go to see them.
Ciężko ich wyśledzić, prawie w ogóle się z nimi nie spotykam.

I'm only here for a short time and hardly know anybody.
Jestem tu tylko na krótko i prawie nikogo nie znam.

I could hardly sleep last night, waiting to see you today.
Ledwie mogłam spać tej nocy, czekając na spotkanie z Tobą.

Hardly spoke to each other the entire week they were here.
Ledwo co rozmawiali ze sobą podczas całego weekendu, kiedy tu byli.

He can hardly walk, you were supposed to look after him.
On ledwo może chodzić, mieliście go przypilnować!

In recent years, they have hardly had any opportunity to structure themselves.
W ostatnich latach praktycznie nie miały żadnej szansy na stworzenie jakichkolwiek własnych struktur.

I mean, I'm hardly here five minutes and it's all over the international news.
Jestem tu zaledwie pięć minut a wszystkie serwisy o tym trąbią.

There's thousands of them now, we could hardly stop one.
Teraz są ich tysiące, a ledwo co zniszczyliśmy jednego.

I hardly ever pay attention to the music in a restaurant.
Ja prawie nie zwracam uwagi na muzykę w restauracjach.

Because I hardly think that anybody is going to believe a dead woman.
To miałeś na myśli? Nie sądzę, aby ktoś dał wiarę relacji martwej kobiety.

As you were kind enough to point out, it hardly matters.
Jak sam byłeś uprzejmy stwierdzić, to bez znaczenia.

She's hardly back in the house and you have to upset her!
Ledwo wróciła do domu i już starasz się ją zdenerwować!

I said you were not hardly Alice, but you're much more her now.
Powiedziałem, że jesteś nie bynajmniej Alicją. Ale teraz jesteś nią bardziej.

This is hardly the time to be having that old discussion.
To niewłaściwa pora na tę starą dyskusję.

It's hardly the time for critical analysis of my character.
To nie czas na krytyczną analizę mojego charakteru.

I can hardly ask the President to change his schedule.
Nie mogę prosić prezydenta o zmianę rozkładu zajęć.

He hardly ever left the house then, but I rarely saw him.
On wówczas prawie w ogóle nie wychodził z domu, ale ja, rzadko go widywałam.

Look at him, he's like a little boy, he can hardly wait.
Popatrz na niego, jest jak chłopiec, nie może się doczekać.

I hardly ever had enough for lunch before all this.
To strasznie dużo kasy, a zanim to się zaczęło ledwo miałem na lunch.

He just glanced at her and then left. I've hardly seen him since.
Zerknął tylko na nią, odszedł i nie widziałam go od tego momentu.

I hardly need tell you which way my political group leans.
Nie muszę chyba mówić, którą drogę popiera moje ugrupowanie polityczne.

I can hardly think of anything new to contribute to it.
Ciężko wnieść do niej coś nowego.