Słownik internautów

żniwa, zbiory

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Poor harvests put global food reserves under pressure, with African and Asian countries likely to be worst hit.

www.guardian.co.uk

The enriched soil is expected to produce bumper harvests in some parts of Pakistan.

www.guardian.co.uk

The WDM's Great Hunger Lottery report says "risky and secretive" financial bets on food prices have exacerbated the effect of poor harvests in recent years.

www.guardian.co.uk

Last week, the US predicted that global wheat harvests would be 30m tonnes lower than last year, a 5.

www.guardian.co.uk

We do not wish to live off other people's harvests.
Nie chcemy żyć na rachunek innych ludzi.

Current harvests in the southern hemisphere are larger than expected.
Obecne zbiory na półkuli południowej są większe niż się spodziewano.

I've been smoking for four harvests now, so I think I'm good.
Palę już od czterech żniw, więc dam sobie radę.

Lastly, some major producing countries have had bad harvests because of poor climate conditions.
Wreszcie, w niektórych z wiodących krajów wytwarzających produkty rolne zbiory były słabe ze względu na złe warunki klimatyczne.

Pesticides must also be used in a manner compatible with the need to protect the harvests.
Pestycydy muszą być stosowane również w sposób odpowiadający potrzebie ochrony zbiorów.

Since then, three consecutive satisfactory harvests and the economic crisis have led gradually to very low prices.
Od tego czasu, trzy następujące po sobie zadowalające zbiory oraz kryzys gospodarczy stopniowo doprowadziły do bardzo niskich cen.

It's fundamental that improve our harvests... we must grow more.
Najważniejsze jest aby polepszyć nasze zbiory. Musimy więcej uprawiać.

They have reduced harvests and rendered them unfit for human consumption.
Ograniczały one zbiory i czyniły je nieodpowiednimi do konsumpcji przez ludzi.

The following seem to be the main factors: changes in the global economy, including higher energy prices, reduced harvests and the production of biofuels.
Wskazuje się przede wszystkim na takie czynniki jak: zmiany w gospodarce światowej, w tym wyższe ceny energii, niższe zbiory, produkcja biopaliw.

It is still essential today, therefore, to safeguard harvests, and the use of plant protection agents helps to do that.
Z tego względu obecnie kluczowe znaczenie nadal ma zabezpieczenie upraw, a stosowanie środków ochrony roślin pomaga osiągnąć ten cel.

I therefore call on the Council to make sufficient refinancing of harvests and food stocks its number one priority.
Dlatego wzywam Radę do nadania najwyższego priorytetu należytemu refinansowaniu plonów i zapasów żywności.

People have always fled from natural disasters, poor harvests, drought, floods and famine.
Ludzie zawsze uciekali przed klęskami żywiołowymi, kiepskimi plonami, suszą, powodzią i głodem.

Remote-sensing techniques make it possible, among other applications, to monitor cultivation and to forecast harvests.
Techniki teledetekcyjne umożliwiają między innymi monitorowanie upraw czy prognozowanie plonów.

Given the restrictions announced on the sale of grain, the size of harvests this year will be crucial.
Biorąc pod uwagę restrykcje ogłoszone w sprzedaży zboża, kluczowa będzie tegoroczna wysokość plonów.

There were some bad harvests.
Były kiepskie żniwa.

Can taxes be collected from blighted harvests?
Czy można zbierać podatki ze zniweczonych plonów?

The possibility of pests destroying a whole year's harvests is, thankfully, a thing of the past in Europe.
Na szczęście zagrożenie zniszczeniem całorocznych zbiorów przez szkodniki należy w Europie do przeszłości.

The Earth is becoming greener, a fact which has been confirmed many times, and this guarantees greater harvests and better conditions for development.
Ziemia staje się bardziej zielona, co wielokrotnie potwierdzono, a to gwarantuje większe urodzaje i warunki rozwoju.

However, the measures adopted with this aim must be reasonable and take into account both production quality and achieving maximum harvests.
Jednakże środki przyjęte w tym celu powinny być rozsądne i uwzględniać zarówno jakość produkcji, jak i osiąganie maksymalnych zbiorów.

It harvests Energon by destroying suns.
Zbiera Energon, przez niszczenie słońc.

Climate change has altered the conditions in which farming takes place: new pests are appearing, and natural disasters decimate harvests.
Zmiany klimatu zmieniły warunki, w jakich prowadzi się działalność rolniczą: pojawiają się nowe szkodniki, a katastrofy naturalne dziesiątkują uprawy.

Using satellites, it is, for instance, possible to monitor the use and condition of land, study the effects of climate change and even forecast harvests.
Wykorzystując satelitów jest na przykład możliwe monitorowanie wykorzystania i stanu ziemi, badanie skutków zmian klimatycznych, a nawet przewidywanie plonów.

This situation has come about as a result of commodity shortages, high fuel prices, dependence on harvests and exports, the world market situation and profiteering.
Sytuacja ta jest wynikiem niedoborów towarów, wysokich cen paliw, zależności od zbiorów i od eksportu, sytuacji na rynkach światowych i spekulacji.

In this context, we have been saying that the food shortages in those countries are permanent, and not simply associated with failed harvests or speculative food price rises.
Przy okazji mówimy o tym, że brak żywności w tych krajach jest permanentny, a nie tylko wtedy, gdy jest nieurodzaj lub spekulacyjne ceny żywności rosną.

It might be possible in Europe, because we are rich enough to purchase these products and these crop harvests for ourselves, but the rest of the world would go hungry.
Mogłoby to być możliwe w Europie, ponieważ jesteśmy wystarczająco bogaci, aby nabyć te produkty i te plony dla siebie, ale reszta świata będzie głodna.

It has helped to cultivate species in a way that requires less effort and less use of pesticides, and has made it possible to produce bigger harvests.
Pomogły w uzyskaniu gatunków, które wymagają mniejszego wysiłku i mniejszej ilości pestycydów, a także umożliwiają większe zbiory.

The recent food price crisis is the most palpable example to date of what may happen: reduced harvests in many parts of the world are caused by extreme weather conditions.
Ostatni kryzys cen żywności jest najbardziej namacalnym przykładem tego, co może się stać: zmniejszone w wielu częściach świata plony są spowodowane ekstremalnymi warunkami pogodowymi.

There has been an annual drop of up to 50% in farmers' prices while fertiliser costs have doubled and loans have become more costly, leading to gradually falling harvests.
Nastąpił roczny spadek cen produktów rolnych o 50%, podczas gdy koszty nawozów podwoiły się, a pożyczki zdrożały, co prowadzi do stopniowego spadku plonów.

The selection of the best technology and tested application equipment will protect the environment and the user and contribute to the success of the operation through good harvests.
Wybór najlepszej technologii i sprawdzonych urządzeń ochroni środowisko naturalne i użytkowników, przyczyniając się jednocześnie do powodzenia działalności rolniczej poprzez zapewnienie dobrych zbiorów.

Do you remember when the five-year plans were announced to be successes often before they were even launched, with much talk of record harvests and wonderful production figures for tractors?
Pamiętają państwo plany pięcioletnie, których powodzenie ogłaszano często jeszcze zanim w ogóle ich realizacja została rozpoczęta? Te mowy o rekordowych zbiorach i cudownych wynikach produkcji traktorów?

However, consumers are now facing very large price increases for bread and milk owing to rising demand, particularly because there have been several years with very poor harvests around the world.
Jednakże teraz konsumenci stoją wobec znacznych wzrostów cen chleba i mleka, z uwagi na wzrost popytu, w szczególności w skutek bardzo ubogich plonów, jakie zbiera się na całym świecie przez ostatnie kilka lat.

Globally, despite the shortage recorded in Russia and Ukraine, the level of cereals harvested is normal, and stocks have been replenished thanks to the last two record harvests.
Pomimo niedoborów odnotowanych w Rosji i na Ukrainie, ogólnie mamy normalny poziom zbioru zbóż, a zapasy uzupełniono dzięki rekordowym plonom z ostatnich dwóch lat.

In my country, where we have specialist fruit production, farmers noticed a very long time ago the beneficial effect of the work of bees on the size and quality of harvests.
W moim kraju, gdzie istnieje specjalistyczna produkcja owoców, rolnicy już od dawna zauważyli pozytywny wpływ pracy pszczół na wielkość i jakość pozyskiwanych zbiorów.

The combined effect of increased commodity prices, export restrictions, poor harvests as a result of weather conditions, higher transport costs, agricultural speculation and increasing demand is pushing up prices.
Połączony skutek rosnących cen towarów, ograniczeń wywozowych, słabych zbiorów i zjawisk pogodowych, wyższych kosztów transportu, spekulacji na rynkach rolnych oraz rosnącego popytu winduje ceny.

On the supply side, droughts and floods have played their part in wrecking harvests, input costs have risen and this has all been compounded by financial speculation in the commodity markets.
Jeśli chodzi o podaż, susze i powodzie zniszczyły zbiory. Wzrosły też koszty produkcji, a do tego sytuację pogorszyły spekulacje finansowe na rynkach towarowych.

A Kenyan delegation told me of a Japanese factory ship that harvests their waters and those of their neighbours. What conditions do those working in that factory ship experience?
Członkowie kenijskiej delegacji opowiadali mi o japońskim statku przetwórni, który prowadzi połowy na ich wodach i na wodach ich sąsiadów W jakich warunkach pracują ludzie na tym statku przetwórni?

Poor harvests in Russia and Ukraine cannot possibly explain the 91% rise for wheat, and still less the rise of 57% for maize, 33% for soybean and 32% for sugar.
Słabe zbiory w Rosji i na Ukrainie nie uzasadniają wzrostu cen pszenicy o 91 % ani tym bardziej kukurydzy o 57 %, soi o 33 % i cukru o 32 %.

It is important to remember that, for the fact is that although European farmers have to spend more money on fertiliser, as they are indeed doing, at the same time they are getting better prices for their harvests.
Ważne, aby pamiętać, że chociaż w rzeczywistości europejscy rolnicy wydają więcej pieniędzy na nawozy, to jednocześnie sprzedają swoje zbiory po wyższych cenach.

You know, Commissioner, the shortage of agricultural products in the new Member States is not caused by poor harvests but by the fact that it no longer pays our farmers to produce under your subsidy and pricing policy.
Panie Komisarzu! Wie Pan, że niedobór produktów rolnych w nowych państwach członkowskich nie wynika ze słabych zbiorów, ale z faktu, że rolnikom nie opłaca się już produkcja w ramach waszej polityki dopłat i cen.

Poor harvests in the United States, natural disasters in Russia and Brazil, the hike in energy and crude oil prices and the ageing of operators in the farming sector are among the problems that need to be addressed without further ado.
Problemy, które trzeba pilnie rozwiązać, to słabe zbiory w USA, klęski żywiołowe w Rosji i w Brazylii, wzrost cen energii i ropy naftowej oraz starzenie się przedsiębiorców w sektorze rolnym.