Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) wyżyny, wzgórza;

Nowoczesny słownik angielsko-polski

wzniesienia

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

dosł. i przen. wyżyny
szczyty

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

wysokości; geogr. wzniesienia
~ of power - przen. wyżyny władzy
~, relative - geod.,geogr. deniwelacja

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

I am here to help pick series five's new stars, who'll be propelled to huger, terrifying heights by each episode's million-odd viewers come January.

www.guardian.co.uk

The in-car conversation reaches the heights of bathos in the Fishponds area of Bristol, where Balls is once again given his orders.

www.guardian.co.uk

Looking just as you might imagine, its twiggy heights are accessed via an electronic stepladder that descends and retracts via a keypad strapped on to one of the neighbouring trees.

www.guardian.co.uk

Tensions reach new heights as Pyongyang warns of 'retaliatory sacred war' and points to nuclear arsenal.

www.guardian.co.uk

I think he's more afraid of heights than you are.
Myślę, że on się bardziej boi wysokości, niż ty.

They made my character afraid of heights. I could never quite understand that.
Tylko nie zrozumiem nigdy, dlaczego mój bohater boi się wysokości.

My balls and her energy drove us to new performance heights.
Moje kulki i jej energia prowadziły nas bardzo wysoko.

Don't tell me that job in Denver made you scared of heights?
Nie mów mi, że praca w Denver spowodowała u ciebie lęk wysokości?

If you're afraid of heights, why do you get seats up here?
Skoro masz lęk wysokości, dlaczego bierzesz miejsca tak wysoko?

But I developed a nervousness about it, like some have with heights.
Ale wykształciłem, w pewnym momęcie, taką fobię jaką niektórzy mają z wysokością.

I live in a lovely valley, but the heights are gone forever.
Mieszkam w uroczej dolinie, sława odeszła na zawsze.

On a nod from you, our company will be transported to such heights!
Na samo twoje kiwnięcie głową, nasza firma będzie przeniesiona na szczyt.

Heights are better for troops than low, deep areas.
Wzniesienia są lepsze dla jednostek niż niskie głębokie tereny.

Did i ever tell you i was afraid of heights?
Czy mówiłem ci, że boję się wysokości?

Given there relative heights, the angle of impact doesn't match.
Dając im jednakowy wzrost kąt uderzenia nie pasuje.

And it is also certain that i'll never let it fall from those heights.
I pewne jest to, że nigdy nie pozwolę, by spadł z tych wyżyn.

It's a house in the Heights that I can afford.
To jest dom na Heights, na który mnie stać.

One of their employees was murdered and found in Washington Heights.
Jeden z ich pracowników został zamordowany na Washington Heights.

You know, when people see Washington Heights, they think urban decay.
Wiecie, kiedy ludzie patrzą na Washington Heights, widzą miejski upadek.

Two days into the mountains and we'il be at the heights of heaven.
Za dwa dni dotrzemy do gór i znajdziemy się na wysokościach nieba.

I never really fit in anywhere, especially not Cleveland Heights.
Nigdzie nie pasowałam. A zwłaszcza nie do Cleveland Heights.

Well,you showed a pathological fear of heights earlier today.
Cóż, pokazałeś nam dzisiaj swój patologiczny lęk przed wysokościami.

The arrogance of the largest political groups within the European Parliament has reached new heights.
Arogancja największych grup politycznych w PE osiąga kolejne szczyty.

What is it with you people and heights?
Co wy macie z tymi wysokościami?

Will Hilda or another be on the same heights as...
Czy Hilda lub jakaś inna, będzie taka sama, jak...

We haven't beaten Walnut Heights in my five years as coach.
Nie pokonaliśmy Walnut Heights od pięciu lat jak jestem trenerem.

Yeah, you just wait till they see me in the Walnut Heights game.
Tak, ale poczekaj, aż zobaczysz mnie w meczu z Walnut Heights.

I have a thing about heights, and a rule about vomiting in public.
Mam sprawy z lękiem wysokości i z wymiotowaniem w miejscach publicznych.

We took him down in Morningside Heights six months ago.
Zdjęliśmy go w Morningsidzie sześć miesięcy temu.

I'd do it myself, but I'm afraid of heights.
Zrobiłbym to sam, ale boję się wysokości.

Gas up in Tabor Heights and you stop for nobody.
Zatankujcie w Tabor Heights i nie zatrzymujcie się przed nikim.

Don't praise me too high. I'm afraid of heights.
Nie ceń mnie zbyt wysoko, boję się wysokości.

Your man's been seen in crown heights, Russian territory.
Twoich ludzi widziano w Crown Heights, na terytorium Rosjan.

I know how important Charming Heights is to you.
Wiem, jak Charming Heights jest ważne dla ciebie.

Walnut Heights have the best halfback in the state.
Walnut Heights ma najlepszego pomocnika w stanie.

My sister has a dread fear of heights.
Moja siostra ma lęk wysokości.

Get some fresh air. i don't Like heights.
Zaczerpnij świeżego powietrza. Nie lubię dużych wysokości.

With the Legion controlling the heights, I can't blame them.
Z Legionem kontrolującym wzrost... ...nie można ich winić.

The terrible thing is that when we come down to earth from these lofty heights - to reality - we experience considerable problems.
Przeraża natomiast fakt, że gdy z tych wyżyn zejdziemy na ziemię - do rzeczywistości - to stajemy przed poważnymi problemami.

I also have a fear of heights.
Mam również lęk wysokości.

Excuse me, but don't you live in the Seiwa Heights complex?
Przepraszam, ale czy ty nie mieszkasz w kompleksie Seiwa Heights?

Thought maybe you wanted to discuss the cold war you started in Charming Heights.
Myślałem, że chcesz obgadać tę zimną wojnę, którą wszcząłeś w Charming Heights.

I said, we are all moving to Crenshaw Heights.
Powiedziałem, że my przenosimy się do... Crenshaw Heights.

What you should have is a nice big church in Thunderbird Heights...
Powinieneś mieć piękny, wielki kościół w Thunderbird Heights.

You know, Crenshaw Heights is only an hour away.
Crenshaw Heights jest tylko godzinę jazdy stąd.

Don't tell me you're afraid of heights. No.
Nie mów mi, że masz lęk wysokości.

I hope that this new pesticides regulation will enable us to raise health and environmental protection to new heights in Europe.
Mam nadzieję, że nowe rozporządzenie w sprawie pestycydów umożliwi nam podniesienie poziomu ochrony zdrowia i środowiska naturalnego w Europie do zupełnie nowego poziomu.

And these are probably the new heights to which Mrs Breyer just referred.
I prawdopodobnie o tych nowych poziomach mówiła pani Breyer.

Well, now... It looks like Daddy left you with a fear of heights.
A teraz, wygląda na to, że tatuś zostawił cię z lękiem wysokości.

Did I tell you I'm scared of heights?
Muszę ci powiedzieć, że boję się wysokości.

I am not a fan of heights.
Nie jestem fanem wysokości

He's gonna do the same thing for me up on Park Heights.
To samo będzie robił u mnie przy Park Heights.

I want you pissing on every fire hydrant in Walnut Heights.
Chcę żebyć lał na wszystkie hydranty w Walnut Heights.

You got a boy playing for Walnut Heights?
Masz synalka grającego dla Walnut Heights?