Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) heroiczny, bohaterski; olbrzymi;
on a heroic scale - na olbrzymią skalę;
heroic attempts - heroiczne próby;
of heroic proportions - olbrzymich rozmiarów;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

heroiczny, bohaterski

Nowoczesny słownik angielsko-polski

heroiczne

heroiczna

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adj bohaterski, heroiczny

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

HEROICZNY

BOHATERSKI

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. bohaterski
heroiczny

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

adj. bohaterski; heroiczny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

CA: Your companies have had incredible PR value out of these heroics.
Twoje firmy zyskały niewiarygodną wartość marketingową dzięki tym wyczynom.

TED

When we look at the history books, we read a lot about men's heroics.
Patrząc na podręczniki do historii, wiele czytamy o walecznych czynach mężczyzn.

statmt.org

But we buried a heroic man, and not the courage he inspired in others'.
Ale pochowaliśmy bohatera, a nie odwagę, którą zainspirował innych”.

statmt.org

John is one of [about] a dozen very heroic, courageous people who volunteered for the study.
John jest jednym z niewielu bardzo bohaterskich, odważnych ludzi, którzy zgłosili się do tego badania.

TED

We will have to reflect and come back, because the EU did not take the 'heroic' path at this conference.
Będziemy musieli to przemyśleć i wrócić do tematu, gdyż, UE nie wkroczyła podczas konferencji na ścieżkę "heroizmu”.

statmt.org

It was an almost heroic atmosphere of anything is possible through positive thinking.

www.guardian.co.uk

Now then, heroic morning battler Scott 'First Name Confusion Causer' Anthony says I'm "here to follow it".

www.guardian.co.uk

He was lecturing until a few months ago, although the cancer of the throat that was beginning to throttle him made it a heroic effort.

www.guardian.co.uk

Every day the Times seemed to have a picture of Cameron on the front striking a heroic pose, while Gordon Brown was always depicted with one eye closed, looking stupid.

www.guardian.co.uk

I heard you on the heroic act with my girl last night.
Jeszcze coś. Słyszałem o twoim bohaterskim czynie. Dla mojej dziewczyny wczoraj wieczór.

I don't think I've done anything truly heroic in my whole life.
Nie uważam, żebym zrobiła coś bohaterskiego w moim całym życiu.

There is no better ending for life than a heroic death.
Nic nie jest lepszym ukoronowaniem życia niż śmierć bohaterska.

You're the hero in my eye but I've yet to see a heroic act.
W moich oczach jesteś bohaterem ale chcę zobaczyć jeszcze bohaterskie czyny.

This will make a fine heroic poem, you know. Or perhaps a play.
Byłby z tego niezgorszy poemat heroiczny, kto wie... ... lub sztuka.

It would be better to sing of our heroic escape.
Lepiej byś zrobił gdybyś zaśpiewał o naszej bohaterskiej ucieczce.

Do I remember what the outcome was your last heroic adventure?
Muszę ci przypominać o rezultacie twoich ostatnich bohaterskich czynów?

Must be extremely satisfying to hear yourself say something so heroic.
To musi być satysfakcjonujące, powiedzieć coś tak heroicznego.

Which is heroic and manly. You need to talk to those families.
Co jest bohaterskie i chwalebne, mimo to musisz porozmawiać z tymi rodzinami natychmiast.

We cannot begin to express our gratitude for your heroic efforts.
Nie sposób wyrazić wdzięczności za twe heroiczne wysiłki.

I thought that you were the brain bake all these heroic actions.
Myślałem, że to ty zarządzałeś tymi wszystkimi odważnymi akcjami.

Yeah, but it's more heroic if you don't get mad.
Tak, ale wyjdzie bardziej bohatersko, jeśli nie będziesz się denerwować.

Now might be a good time for something heroic.
Teraz jest dobry moment na coś heroicznego.

But he forgot to mention one thing: that men can also be heroic.
Ale zapomniał wspomnieć o jednej rzeczy: że faceci mogą być też bohaterscy.

I mean, I actually think it was kind of heroic.
To znaczy, ja właściwie myślę, że to było bohaterskie z jego strony.

In these heroic times, you obtained a title or a rank?
Czy w tych heroicznych czasach... zdobyłeś jakiś tytuł lub stopień?

This sort of heroic public behaviour is nothing new!
Tego rodzaju bohaterskie zachowanie nie jest niczym nowym!

It was a less heroic time than people think.
To był mniej heroiczny czas niż może się wydawać.

Only if you want to die a heroic death.
Tylko jeśli chce się zginąć bohaterską śmiercią.

But we buried a heroic man, and not the courage he inspired in others'.
Ale pochowaliśmy bohatera, a nie odwagę, którą zainspirował innych”.

He's not even worthy to die by your heroic and wicked hands.
On nie jest godzien skonać z twoich seksownych i niegodziwych dłoni!

Here they embarked on last break out attempt and accepted heroic death.
Tu poszli w swój ostatni bój. - I zginęli bohaterską śmiercią.

A victory that can only be won by work, war bonds and heroic sacrifice.
Zwycięstwu, które możemy osiągnąć jedynie ciężką pracą, bonami wojennymi i heroicznemu poświęceniu.

Need I remind you, on the outcome of your last heroic venture?
Muszę ci przypominać o rezultacie twoich ostatnich bohaterskich czynów?

You think of the band in terms of how heroic they were.
Myślisz o zespole w okresy jak bohaterskiego oni byli.

Boris, it's our chance to perform a truly heroic act.
Borysie, mamy okazje dokonać naprawdę bohaterskiego czynu.

I can tell him, His father is the most heroic soldier
Mogę mu powiedzieć, iż jego ojciec był najmężniejszym z wojów.

Put your cap back on, you look more heroic.
Załóż z powrotem czapkę, wyglądasz bardziej bohatersko.

The heroic and mighty coon come to put a stop to me again.
Heroiczny i twardy Szop. Przyszedł by znów mnie powstrzymać.

Kathryn, marcia grace only found me heroic because of what you wrote.
Kathryn... Marcia Grace nazwała mnie bohaterką, - tylko z powodu tego, co napisałaś.

Not even the touch of the Agiel can break its tiny but heroic heart.
Nawet Dotyk Agiela nie moze zlamac jej malego ale heroicznego serca.

An heroic victory by the leading man that cements the love story.
Heroiczne zwycięstwo wybitnego człowieka, które scala historię miłości.

It has these strong, heroic arms that can lift doughnutsinto your mouth.
Ma te silne, bohaterskie ramiona, które są w staniepodnieść pączka do ust.

He thought you were the bravest, most heroic reindeer in the world.
On myślał, że byłeś najodważniejszy, najbardziej bohaterski renifer w świecie.

I planned every detail of your little heroic journey into the Underworld.
Zaplanowałem twoją małą bohaterską wyprawę w zaświaty w najdrobniejszych szczegółach.

John is one of a dozen very heroic, courageouspeople who volunteered for the study.
John jest jednym z niewielu bardzo bohaterskich, odważnychludzi, którzy zgłosili się do tego badania.

Almost too heroic for one without another son.
Prawie zbyt heroiczne, jak na kogoś bez następnego syna.

I wish I felt more heroic tackling a woman half my size.
Chciałbym czuć się bardziej heroicznie po walce z połowę mniejszą kobietą.

I wish you'd made me someone more heroic.
Chciałbym, żebyś uczynił mnie kimś bardziej odważnym.

To the West, it was a heroic act.
Dla Zachodu, był to bohaterski czyn.

And in three days, our heroic disc jockeys become dangerous criminals.
A za 3 dni staną się nasi bohaterowie pospolitymi przestępcami.

Are you concerned about that strange, heroic Penguin person?
Nadal się pan zajmuje tym dziwnym, bohaterskim Pingwinem?

A reasonable request from a quiet heroic man, who’s been through-
Rozsądna prośba od cichego, bohaterskiego człowieka, który

More German and heroic than either of us.
Bardziej niemieckich i bohaterskich niż my.

Mr Hare, would you describe yourself as the heroic type?
Panie Hare, czy opisałby pan siebie jako bohaterski typ?

Twenty years ago, we had an heroic movement of working people in those countries which brought down the Stalinist monolith.
Dwadzieścia lat temu byliśmy świadkami bohaterskiego ruchu klasy robotniczej w krajach, które zburzyły monolit stalinizmu.

We join today with those heroic women, and we are thinking about them and their difficult situation.
Łączymy się dzisiaj z tymi bohaterskim kobietami i myślimy o nich i o ich trudnej sytuacji.

Let us prevent the destruction of a noble, heroic people group that is a friend of Europe.
Nie dopuśćmy do wyniszczenia szlachetnego, bohaterskiego ludu, który jest przyjazny Europie.

Find out who he is and why he is on this heroic mission.
Dowiedz się kim on jest i czemu jest na tej heroicznej misji.