Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) do tego momentu, do tej pory, dotąd, dotychczas;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

dotychczas, dotąd

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adv form. dotychczas, dotąd

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

DOTĄD

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Hitherto, however, these agencies have earned themselves a dishonourable reputation.
Jak do tej pory agencje te nie zapewniły sobie jednak dobrej reputacji.

statmt.org

The EU must therefore remain faithful to its hitherto successful strategy.
Tak więc UE musi pozostać wierna swojej skutecznej jak dotąd strategii.

statmt.org

Hitherto, Turkey has made rather slow progress with regard to reforms.
Pod względem reform Turcja jak dotąd odnotowała dość powolne postępy.

statmt.org

And said, Hitherto shalt thou come, but no further; And here shall thy proud waves be stayed?
I rzekłem: Aż dotąd wychodzić będziesz, a dalej nie postąpisz, a tu położysz nadęte wały twoje.

Jesus Army

To conclude, I should like to thank you once again for all the support you have hitherto given.
Kończąc, chciałbym jeszcze raz podziękować za całą waszą dotychczasową pomoc.

statmt.org

It juggled the freewheeling flavour of the French New Wave with an explicit, stylised violence that was hitherto unknown in mainstream American cinema.

www.guardian.co.uk

It is at once evident that they played a significant part in many team projects, working both as colleagues and as assistants (though hitherto only acknowledged in their family capacities as wives, sisters or daughters).

www.guardian.co.uk

On an evening when it emerged that the veteran David Beckham can expect to be brought back purely for a token outing in a friendly, the hitherto uncapped Arsenal youngsters Jack Wilshere and Kieran Gibbs were blooded as substitutes.

www.guardian.co.uk

Does he mind? "I felt it was a mistake that the popular world had hitherto not been accepted as proper subject matter for art.

www.guardian.co.uk

It seems to me that this has been lacking hitherto.
Wydaje mi się, że tego do tej pory brakowało.

Science has given us a glimpse into a hitherto unseen world.
Nauka dała nam wgląd do dotychczasowego świata niewidzialnego.

Placing more trust in Europe than hitherto must be our obligation for the future.
W związku z tym naszym obowiązkiem na przyszłość musi być zwiększenie zaufania pokładanego w Europie.

Although there were no spectacular successes, more was achieved than hitherto.
Dlatego należy stwierdzić, że choć nie ma spektakularnych sukcesów, zostało osiągnięte więcej niż do tej pory.

And her luster brought a new brilliance to our hitherto sad house.
Jej blask miał rozświetlić nasz smutny dom.

To conclude, I should like to thank you once again for all the support you have hitherto given.
Kończąc, chciałbym jeszcze raz podziękować za całą waszą dotychczasową pomoc.

Then the disease, which has hitherto been a dim and distant concept, suddenly becomes very real.
Wówczas choroba, która była dość odległą wizją, staje się bardzo rzeczywista.

Hitherto, Turkey has made rather slow progress with regard to reforms.
Pod względem reform Turcja jak dotąd odnotowała dość powolne postępy.

I think that we must then give an answer in place of our hitherto preoccupied, case-by-case approach.
Myślę, że musimy udzielić jakiejś odpowiedzi zamiast stosować dotychczasową metodę rozwiązywania problemów w zależności od przypadku.

We should not back down from the courage and political will we have shown hitherto.
Nie powinniśmy wycofywać się z okazywanej dotychczas odwagi i woli politycznej.

The motion for a resolution rightly points out that research has had too little funding hitherto.
W projekcie rezolucji słusznie uwydatnia się zbyt niskie finansowanie badań naukowych do tej pory.

And on a more formal basis than hitherto.
I na bardziej formalnejpodstawie niż dotychczas.

To achieve success in the future, we must also be looking more critically at the instruments hitherto deployed.
Aby w przyszłości osiągnąć sukces, musimy również patrzeć bardziej krytycznie na stosowane dotychczas instrumenty.

Hitherto, however, these agencies have earned themselves a dishonourable reputation.
Jak do tej pory agencje te nie zapewniły sobie jednak dobrej reputacji.

Furthermore, work is in progress on the monitoring of financial institutions that have hitherto not been monitored.
Co więcej, trwają prace nad monitorowaniem instytucji finansowych, które dotąd nie były monitorowane.

Great attention must be paid to the renovation of existing buildings, because hitherto there has been little progress in this area.
Szczególną uwagę trzeba zwrócić na remonty istniejących budynków, ponieważ w tej dziedzinie osiągnięto do tej pory niewielki postęp.

The proposed amended regulation recognises the progress that has been made hitherto.
W zmienionym rozporządzeniu, którego dotyczy wniosek, doceniono postęp, jaki dokonał się do chwili obecnej.

The progress report on Turkey very clearly shows up the weaknesses in the process in place hitherto.
W sprawozdanie o postępach Turcji bardzo wyraźnie przedstawia się słabości w dotychczas trwającym procesie.

It is vital for solutions to be found at last to problems that have hitherto remained unresolved.
Trzeba najpierw rozwiązać problemy, które do tej pory nie zostały rozwiązane.

Through specific measures it seeks to control a difficult problem in a branch of the economy where effective policies have not hitherto been successfully developed.
Oferując konkretne środki, ma on kontrolować trudny problem w takiej gałęzi gospodarki, w której dotychczas nie wdrożono pomyślnie skutecznej polityki.

Hitherto, this was only done when issuing residence permits.
Taka procedura obowiązywała dotychczas tylko w odniesieniu do wydawania dokumentów pobytowych.

The rules were changed in 2009 to allow for better use of any appropriations allocated to the fund which, hitherto, had not all been utilised.
W 2009 roku zmieniono przepisy, aby umożliwić lepsze wykorzystanie środków przydzielonych na fundusz, które nie były dotychczas wykorzystywane w całości.

Small volume funds, in particular, have, hitherto, conducted extremely risky transactions, but must now change the way they do business.
Zwłaszcza niewielkie fundusze angażowały się jak dotąd w niezwykle ryzykowne transakcje, teraz będą jednak musiały zmienić sposób prowadzenia działalności.

Hitherto, insufficient attention has been paid to the issue of narrowing health inequalities in Europe.
Pogłębiającym się nierównościom zdrowotnym w Europie poświęcano dotychczas niedostateczną uwagę.

It is also the case that, hitherto, lip service alone has been paid to moving freight traffic from road to rail.
Należy również pamiętać, że dotychczas zastąpienie przewozów drogowych przewozami kolejowymi opierało się wyłącznie na obietnicach bez pokrycia.

The EU must therefore remain faithful to its hitherto successful strategy.
Tak więc UE musi pozostać wierna swojej skutecznej jak dotąd strategii.

Hitherto we have talked a great deal in economic terms in the European debate, but climate change will alter the whole environment of our lives.
Dotychczas wypowiedzieliśmy wiele wielkich słów w ramach debaty europejskiej w odniesieniu do kwestii gospodarczych, ale zmiany klimatyczne będą mieć wpływ na całe środowisko naszego życia.

The pressure on the states which have been unable to improve their standards hitherto, despite EU aid, should not let up.
Nie należy zmniejszać nacisków na te państwa, które pomimo pomocy UE nie były jak dotąd w stanie poprawić swych standardów.

At the same time, processors pass on their large profit margin which they have been accustomed to hitherto in the sale price.
Jednocześnie w cenie sprzedaży przetwórcy ukrywają swoją wysoką marżę zysku, do której jak dotąd byli przyzwyczajeni.

Competition policy in the European Union has, hitherto, targeted dishonest businesses.
Polityka w zakresie konkurencyjności w Unii Europejskiej była jak dotąd ukierunkowana na nieuczciwe przedsiębiorstwa.

Hitherto, my generation has built up enormous debts, as evinced by the currency problems we have been having.
Jak dotąd moje pokolenie doprowadziło do powstania olbrzymiego zadłużenia, czego dowodzą nasze problemy walutowe.

Hitherto, however, this procedure has rarely been applied.
Jak dotąd jednak procedura ta była rzadko stosowana.

Modern terrorism has given rise to a hitherto unknown phenomenon - that of the stateless soldier.
Współczesny terroryzm wykształcił bowiem nieznane dotąd zjawisko bezpaństwowego żołnierza.

Hitherto we have taken a clear sectoral approach, and I believe we must not forgo this.
Jak dotąd przyjmowaliśmy jasne sektorowe podejście i uważam, że nie powinniśmy z tego rezygnować.

I was astonished to learn that customs authorities and market-surveillance bodies have hitherto known next to nothing of each other's activities.
Ze zdumieniem dowiedziałam się, że jak dotąd organy celne i organy nadzoru rynkowego praktycznie nic nawzajem nie wiedziały o swojej działalności.

At the same time it should be promoting governments, institutions and civil society more strongly than it has hitherto.
Jednocześnie powinna wspierać rządy, instytucje oraz społeczeństwo obywatelskie bardziej, niż czyniła to do tej pory.

Now, your performance, very same exam, unearthed the hitherto undiscovered grade...
Teraz, twój występ, traktowany jako egzamin, ukazał dotychczas nieodkrytą ocenę...

Cohesion policy has hitherto been based exclusively on a system of subsidies, or in other words, non-returnable grants.
Polityka spójności opierała się jak dotąd wyłącznie na systemie subsydiów, czyli bezzwrotnych dotacji.

We are now faced with the opening of hitherto closed seaways, a direct result of climate change.
Obecnie otwierają się zamknięte dotąd szlaki morskie, co jest bezpośrednim skutkiem zmian klimatu.

What is at stake now is whether Member States can move beyond the policies based hitherto on separate deals.
Gra toczy się obecnie o to, czy państwa członkowskie mogą wykroczyć poza polityki oparte dotychczas na odrębnych porozumieniach.

The authorities in Kiev have hitherto shown them little interest in terms of guaranteeing basic rights.
Dotychczas władze w Kijowie zbytnio się nimi nie interesowały i nie zapewniły im podstawowych praw.

We must begin to discuss taxation of the financial sector, which hitherto, unlike other sectors, is largely untaxed.
Musimy zacząć rozmawiać o opodatkowaniu sektora finansowego, który do tej pory, w przeciwieństwie do innych sektorów, pozostawał w ogromnej mierze nieopodatkowany.

Our responsibility entitles us to demand that the Black Sea basin be made much safer than hitherto.
W imię tej odpowiedzialności mamy prawo domagać się, aby akwen Morza Czarnego stał się basenem znacznie bardziej bezpiecznym niż dotychczas.

What has it been hitherto?
Czym była do tej pory?

From hitherto forward, I'm sheriff.
Od tej chwili do odwołania jestem szeryfem.

You won the respect of my group because you had hitherto worked very sensitively in what is a sensitive area of politics.
Zdobył pan szacunek mojej grupy, ponieważ jak dotąd działał pan bardzo delikatnie w obszarach polityki, którego wymagają takiego podejścia.

It transfers many of the prerogatives hitherto reserved for nation states to EU institutions that are not subject to real democratic control.
Przenosi wiele prerogatyw dotychczas zastrzeżonych dla państw narodowych na instytucje unijne, które pozbawione są rzeczywistej, demokratycznej kontroli.

Serbia needs to improve its political culture, because its record hitherto on that score might impede the accession process.
Serbia potrzebuje podnieść swoją kulturę polityczną, ponieważ jej dotychczasowe wyniki w tym obszarze mogą zahamować proces akcesji.

Recognising that agriculture is a strategic sector should be an opportunity to strengthen its social dimension, to which insufficient consideration has been given hitherto.
Uznanie rolnictwa za sektor strategiczny pozwoliłoby umocnić jego wymiar społeczny, do którego nie przywiązywano dotychczas wystarczająco dużej uwagi.

These are the longest-running and hitherto non-concluded trade negotiations that the EU has undertaken.
Są to najdłuższe - i jak dotąd niezakończone - negocjacje handlowe, jakie kiedykolwiek rozpoczęła UE.