Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) okropny, przerażający, straszny;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj straszliwy

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

straszliwy, okropny, przerażający

Nowoczesny słownik angielsko-polski

makabryczny

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

STRASZNY

PRZERAŻAJĄCY

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

okropny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

In the face of this horrific crime, what can we possibly do to right the wrong?
W obliczu tak przerażającego przestępstwa, co możemy zrobić, aby naprawić zło?

statmt.org

Cancer is a horrific disease, a disease about which, at its worst, nothing can be done.
Rak jest przerażającą chorobą, której w najcięższych przypadkach nie można zaradzić.

statmt.org

in writing. - Trafficking in human beings is one of the most horrific and serious crimes.
na piśmie. - Handel ludźmi jest jedną z najstraszniejszych i najpoważniejszych zbrodni.

statmt.org

Occasional news leaks come out from defectors and the reality is truly horrific.
Czasami docierają do nas informacje od uciekinierów i sytuacja jest naprawdę przerażająca.

statmt.org

In addition to the horrific nature of the matter, violence against women is also expensive.
Przemoc wobec kobiet, poza tym, że jest okrutna, jest także kosztowna.

statmt.org

But God can take even the most horrific events and use them for good.
Ale Bóg może najgorsze wydarzenia użyć dla dobra.

And since my brother came out everything is more horrific.
A od kiedy mój brat się wyprowadził wszystko jest bardziej przerażające.

What a great job you've all been doing on this horrific case.
Na początek chcę wam powiedzieć, jak dobrą robotę odwalacie w tej przerażającej sprawie.

After a horrific night they decided to kill all the women.
Po tej przerażającej nocy, oni zadecydowali, aby zabić wszystkie kobiety.

One horrific thing, but I won't go into that now.
Jedną przerażającą, ale nie będę się w to zagłębiał.

The reason for this horrific situation is not a lack of resources, technology or medical knowledge.
Powodem tej strasznej sytuacji nie jest brak środków, technologii lub wiedzy medycznej.

In addition to the horrific nature of the matter, violence against women is also expensive.
Przemoc wobec kobiet, poza tym, że jest okrutna, jest także kosztowna.

For in the end, nature is horrific, and teaches us nothing.
Podsumowując, natura jest okrutna, i niczego nas nie uczy.

In the face of this horrific crime, what can we possibly do to right the wrong?
W obliczu tak przerażającego przestępstwa, co możemy zrobić, aby naprawić zło?

So you've come to dissuade me from my horrific plan.
Więc przybyłeś aby odwieźć mnie od mojego przerażającego planu.

Today's Russia is not brave enough to face this horrific truth.
Dzisiejsza Rosja nie ma odwagi zmierzyć się z tą straszną prawdą.

Then even the most horrific things become simply possible.
Wtedy nawet to, co najbardziej przerażające stanie się po prostu możliwe.

Oh, Troy usually sensed really horrific stuff about other people.
Dość dobre. Troy zwykle wypowiada się w superlatywach o innych.

Almost every week we hear horrific reports from refugee camps in southern Europe.
Prawie każdego tygodnia słychać przerażające doniesienia z obozów dla uchodźców w południowej Europie.

Steve, medicine doesn't have words to describe how horrific your illness is.
Medycyna nie zna słów, by opisać, jak straszna jest twoja choroba.

That is the most horrific image I can imagine.
To jest najbardziej przerażający obraz, jaki mogę sobie wyobrazić.

Cut in on the middle of that horrific laugh.
Daj cięcie w środku tego strasznego śmiechu.

How is it that she manages to overlook every horrific thing you've ever done?
Jak to jest, że udaje jej się przeoczyć każdą przerażającą rzecz jaką kiedykolwiek zrobiłeś?

This is a horrific condition. You don't want to seeit.
To jest bardzo okropny stan. Nie chcecie tegooglądać.

So what do you think, murder or horrific accident?
To jak myślisz, morderstwo czy straszny wypadek?

Cancer is a horrific disease, a disease about which, at its worst, nothing can be done.
Rak jest przerażającą chorobą, której w najcięższych przypadkach nie można zaradzić.

So really a horrific bloody crime scene out here.
To naprawdę przerażająca scena krwawej zbrodni.

We are talking here about the perpetrators of horrific war crimes and genocide.
Mówimy tu o sprawcach straszliwych zbrodni wojennych i ludobójstwa.

There must be no more horrific tragedies like the one in Messina.
Nigdy więcej tak przerażających tragedii, jak ta w Mesynie.

What has happened to the President is horrific.
To, co stało się z prezydentem, jest tragiczne.

That was a pretty horrific way to go.
To był naprawdę okropny sposób na zejście z tego świata.

More and more people are talking about horrific things.
Więcej i więcej ludzi donosi makabryczne rzeczy.

There is horrific growth in that particular area.
Istnieje przerażający wzrost w tej szczególnej dziedzinie.

As horrific and diabolical as that may sound, it's a fact.
I jakkolwiek straszliwie i szatańsko to brzmi, to fakt.

Oh, it's not as horrific as one might think.
To nie wygląda aż tak przerażająco, jak by się mogło wydawać.

This is yet another horrific demonstration of how impossible it is to control nuclear power.
To jeszcze jeden przerażający dowód na to, że niemożliwa jest kontrola energii jądrowej.

Good thing we don't have a suicidal patient with a horrific, undiagnosed pain disorder.
Dobra rzecz - nie mamy pacjenta samobójcy z przerażającym, niezdiagnozowanym problemem z bólem.

Children are exposed very early on to horrific, violent and sexual forms of entertainment, with disastrous consequences.
Dzieci są bardzo wcześnie narażone na przerażające, charakteryzujące się przemocą i seksualne formy zabawy, z katastrofalnymi skutkami.

In this pitch-black abyss, life takes on bizarre and horrific forms.
W tej mrocznej, gęstej otchłani, życie potrafi przybierać dziwaczne i często przerażające formy.

This is obviously a very stressful situation... finding myself accused of a horrific crime.
To oczywiście bardzo stresująca sytuacja, być oskarżoną o potworną zbrodnię.

Those who perpetrated these terrorist acts must be brought to justice and made to account for their horrific crimes.
Tych, którzy dopuścili się tego terrorystycznego zamachu trzeba doprowadzić przed wymiar sprawiedliwości i rozliczyć za tę straszliwą zbrodnię.

Occasional news leaks come out from defectors and the reality is truly horrific.
Czasami docierają do nas informacje od uciekinierów i sytuacja jest naprawdę przerażająca.

Naturally, I would also like to extend my sympathy to all those who have been so badly affected by this horrific violence.
Oczywiście, ja również pragnę wyrazić współczucie wobec wszystkich, którzy tak bardzo ucierpieli z powodu tej okrutnej przemocy.

The histories of many countries contain horrific events.
W historii wielu państw zdarzają się rzeczy straszne.

Did I mention to you that I was recently in a horrific car accident?
Czy wspominałem ci już, że ostatnio miałem wypadek samochodowy?

The things that would be unleashed that night were to be horrific.
Rzeczy mające być uwolnionymi tej nocy miały być przerażające.

No, it's truly horrific. He was yearbook committee, You said?
To naprawdę straszne, chciałbyś nie mieć kroniki klasowej?

Get out of here, you horrific sausage!
Zmykaj stąd, ty okropna kiełbaso!

Indeed, they are horrific and, for us as privileged Europeans, they should be a wake-up call.
W rzeczywistości są ona przerażające i dla nas, jako uprzywilejowanych Europejczyków, powinny być dzwonkiem alarmowym.

Over the decades we have had horrific train accidents; we do not close the railways as a result.
Przez wiele dziesięcioleci byliśmy świadkami straszliwych katastrof kolejowych, ale nie zamykamy z tego powodu linii kolejowych.

My crew has made a horrific discovery.
Komisarzu, moja załoga odkryła coś strasznego.

Yet indirectly, we are encouraging oil exploitation in the most vulnerable and fragile part of our globe, where the consequences could be horrific.
Jednak pośrednio zachęcamy do poszukiwania złóż ropy naftowej w najwrażliwszej i najdelikatniejszej części naszej planety, gdzie konsekwencje byłyby potworne.

The information reaching us from Japan is, at times, horrific and terrifying, and shows that serious contamination of the country has occurred.
Informacje, które dochodzą do nas z Japonii, są czasami przerażające, wieją grozą, wskazują na ogromne skażenie terenu.

Unless something horrific ties this circus together.
Dopóki coś strasznego nie połączy tego całego cyrku.

All I can say is that things like this will only encourage those people in Egypt and elsewhere to continue committing horrific acts.
Mogę jedynie powiedzieć, że takie postępowanie będzie zachętą dla pewnych osób w Egipcie i innych miejscach do dalszego popełniania tych przerażających czynów.