(Adjective) humanitarny, ludzki; humanistyczny;
humane society - (Noun) liga ochrony przyrody; towarzystwo opieki nad zwierzętami, stowarzyszenie działające na rzecz ochrony zwierząt;
humane trap - (Noun) pułapka, w której zwierzę natychmiast ginie;
humanely - (Adverb) humanitarnie, po ludzku, w sposób humanitarny;
humane killer - (Noun) urządzenie do humanitarnego uboju zwierząt;
humane killer - (Noun) urządzenie do humanitarnego uboju zwierząt;
ludzki, humanitarny
adj humanitarny, ludzki
humanistyczny
LUDZKI
HUMANISTYCZNY
HUMANITARNY
1. (marked or motivated by concern with the alleviation of suffering)
humanitarny, ludzki
2. (showing evidence of moral and intellectual advancement)
ludzki: :
traktowanie
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Like you, I am seeking the most realistic and the most humane solution.
Podobnie jak państwo, szukam najbardziej realistycznego i humanitarnego rozwiązania.
President Pöttering's decision was sensible and humane.
Decyzja przewodniczącego Pötteringa była rozsądna i humanitarna.
The people of Europe want a more humane Europe, with fewer inequalities between the Member States.
Obywatele Europy chcą więcej ludzkiej Europy, z mniejszymi nierównościami między państwami członkowskimi.
I want to see an EU with a humane asylum and immigration policy that protects immigrants and their rights.
Chcę Europy o ludzkiej polityce azylowej i imigracyjnej, która chroni imigrantów i ich prawa.
Going back to, you know, OSHA and PETA and the Humane Society: what if OSHA got it wrong?
BHP, PETA i Humane Society. ~~~ A jeśli BHP się myli?
The imperative to make people normal - rather than recognise the fault lines in all of us and strive to make them more bearable - is a constant pressure for a mental health force already overburdened by a focus on categorisation rather than on humane interactions and the uniqueness of an individual's story.
On the contrary, it can introduce a more humane approach to so-called "mental illness".
Although he wrote some "hasty things" and some "mad things", Scott's books "incarnate a deeply humane vision of the world", said Kelly.
It should be celebrated as a cosmopolitan, enlightened and humane writer.
A few days later, Chapman, who was the chief medical examiner for the state of Oklahoma, was asked if he had an opinion on how people should be put to death in a more humane fashion.
And we, who are not human, can afford to be humane.
A my, którzy nie jesteśmy ludźmi, możemy sobie pozwolić na bycie ludzkimi.
Not when there's a far more humane remedy at hand.
Nie kiedy jest znacznie bardziej humanitarny środek pod ręką.
It is apparently more humane than making children pilot them.
Podobno to bardziej humanitarne niż zmuszanie dzieci do pilotażu.
But in fact, it's a lot more humane than the electric chair.
Ale prawda jest taka, że jest to bardziej humanitarne niż krzesło elektryczne.
It can't be humane, because you already put them in a cage.
To nie jest humanitarne, bo już na początku umieszczamy je w klatkach.
It is about how we can guarantee humane social development for the long term.
Debata ta stanowi próbę znalezienia odpowiedzi na pytanie, jak zagwarantować w dłuższej perspektywie rozwój społeczny zgodny z zasadami humanitaryzmu.
Well that would be the humane thing to do.
Cóż, to byłaby humanitarna rzecz do zrobienia..
Humanely. I got the humane part, but how did you find them so fast?
Łapię tę humanitarną część, ale jak tak szybko je znalazłeś?
It's about how to make it more humane again.
Chodzi o to, jak sprawić, żeby stał się znowu bardziejludzki.
There are more humane ways to deal with a rabid animal.
Jest więcej ludzkich sposobów na radzenie sobie z cholernym zwierzęciem.
I think these experiments are more humane than testing on rabbits.
Myślę, że te eksperymenty są bardziej humanitarne niż testy na królikach.
Such research must of course at all times be as humane as possible to the animals involved.
Oczywiście, wszelkie tego rodzaju badania muszą być w każdym przypadku tak humanitarne względem badanych zwierząt, jak to tylko możliwe.
After all, these women are not fighting for themselves, but for a better and more humane world.
W końcu wszystkie te kobiety nie walczą o własne interesy, ale o lepszy i bardziej ludzki świat.
In our situation, humane considerations can only lead to despair and confusion.
W obecnej sytuacji fałszywe sentymenty prowadzą tylko do śmieszności i bezradności.
No. We have a slightly more humane delivery system.
Mamy trochę bardziej ludzki system podawania leków.
Outside the ring, his heart, grace and generosity are overwhelmingly humane.
Poza ringiem, jego serce, gracja i wspaniałomyślność są przytłaczająco ludzkie.
In a world of inhumane reality it is the only humane sanctuary left.
W świecie nieludzkiej rzeczywistości... to jest jedyne ludzkie sanktuarium.
It is time for a debate and a decision on the subject, which must be positive, humane and responsible.
Nadszedł czas na debatę i podjęcie decyzji w tej sprawie, musimy być pozytywni, humanitarni i odpowiedzialni.
In brief, that will promote a more humane life.
Krótko mówiąc, pozwoli to promować bardziej godziwe warunki życia.
My dear friends, we live in a humane country that builds crematoria.
Moi przyjaciele, żyjemy w ludzkim kraju, gdzie buduje się krematoria.
Here we have to be particularly careful and ensure that the Directive is applied in a humane way.
Musimy być tu szczególnie uważni i zapewnić, żeby dyrektywa ta była stosowana w ludzki sposób.
It's more humane to experiment on them than on the earth rabbits.
To bardziej humanitarne, aby na nich eksperymentować, niż na ziemskich królikach.
Like you, I am seeking the most realistic and the most humane solution.
Podobnie jak państwo, szukam najbardziej realistycznego i humanitarnego rozwiązania.
All I am asking is whether this is humane.
Pytam tylko, czy to jest humanitarne?
The measures being proposed to safeguard a humane approach to immigrants do not satisfy us.
Proponowane działania na rzecz zabezpieczenia ludzkiego podejścia do imigrantów nas nie zadowalają.
As for me, I would argue in favour of a very respectful and humane, but at the same time unambiguous, approach.
Jeśli chodzi o mnie, byłbym gotów toczyć spór na rzecz pełnego szacunku, humanitarnego, a zarazem jednoznacznego podejścia.
I want to avoid animal suffering and ensure we have humane methods of killing or at least less painful.
Chcę uniknąć cierpienia zwierząt i zapewnić dostępność humanitarnych lub przynajmniej mniej bolesnych metod zabijania.
We need a humane asylum and immigration policy.
Potrzebujemy humanitarnego azylu i polityki imigracyjnej.
At the same time, safe and humane detention must be ensured so that fundamental human rights are respected.
Jednocześnie należy zapewnić bezpieczne i humanitarne warunki zatrzymań w celu poszanowania fundamentalnych praw człowieka.
That humane nation also has a cremation law.
Ten naród także posiada prawo kremacji.
Maybe he thought it was more humane.
Może według niego, to było bardziej humanitarne.
I think it's a humane, practical, beautiful solution.
Uważam, że to ludzkie, praktyczne i wspaniałe rozwiązanie.
I just sharpened it so it's completely humane.
Właśnie go naostrzyłem, więc będzie humanitarnie.
She helped you out of humane concern.
Że ona pomogła ci uciec przed ludzkim ośmieszeniem.
Member of the Commission. - I think that your question is absolutely valid and very humane.
komisarz. -Myślę, że kwestia przez panią podniesiona jest absolutnie słuszna i bardzo ludzka.
People consider that mass culling for disease-control purposes should be performed in the most humane way possible.
Powszechnie uważa się, że masowe uśmiercanie zwierząt w związku ze zwalczeniem chorób należy przeprowadzać w sposób możliwie najbardziej humanitarny.
Additionally taking account of low carbon production methods and humane working conditions would enable us to incorporate modern challenges.
Dodatkowo wzięcie pod uwagę niskoemisyjnych metod produkcji oraz godziwych warunków pracy pozwoliłoby nam uwzględnić współczesne wyzwania.
In prison we mild and humane treatment.
Warunki w więzieniu są humanitarne i niczego nam nie brakuje.
No human being is that humane.
Żaden człowiek nie jest taki ludzki.
It's considered humane, but I'il let you decide.
Ponoć humanitarna śmierć, ale sami zdecydujecie.
We're doing this the humane way.
Zrobimy to w sposób humanitarny.
Illegal immigrants must be obliged to leave Europe, with all due respect for minimum standards ensuring that those concerned receive humane treatment.
Nielegalni imigranci muszą zostać zobowiązani do opuszczenia Europy, przy zachowaniu należytego poszanowania minimalnych standardów, gwarantujących, że ci, których to dotyczy, zostaną potraktowani humanitarnie.
President Pöttering's decision was sensible and humane.
Decyzja przewodniczącego Pötteringa była rozsądna i humanitarna.
No, it is totally humane.
Nie, to jest całkowicie humanitarna.
It would be much more humane:
To byłoby bardziej ludzkie.
Shooting may be more humane.
Zastrzelenie go byłoby chyba bardziej ludzkie.
And he says, Like the Humane Society?
A on: Jak Towarzystwo Opieki nad Zwierzętami?.
Personally, I find these humane mousetraps ineffective.
Osobiście uważam, że te humanitarne pułapki na myszy są nieskuteczne.
Children actually receive humane treatment.
Dzieci są obecnie traktowane po ludzku.