Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) tropiony, zaszczuty, zastraszony;

(Noun) ofiara;

Słownik internautów

upolowany

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Cats with complex and irregular markings, such as the familiar spotted leopard, were commonly found in dense, dark forests and hunted at night.

www.guardian.co.uk

One woman who knows what it feels like to be hunted down is Jaspreet.

www.guardian.co.uk

- Jailer hunted for helping four men escape Baghdad prison- Breakout occurs days after US hands over facility to Iraqis.

www.guardian.co.uk

Natural England and RSPB planned to release bird of prey into Suffolk, having been hunted to extinction in the 19th century.

www.guardian.co.uk

She should know better. I will not be hunted again.
Powinna wiedzieć lepiej, że nie będę więcej ścigany.

In my hunt for food, I had become the hunted.
Szukając pożywienia, musiałem stać się zwierzyną.

Those answers mean nothing if we're hunted down like animals.
Tamte odpowiedzi zamierzają nic jeśli my jesteśmy polowani down jak zwierząt.

A man of the cloth who's maybe hunted once in his life?
Z mężczyzną w habicie, który może raz w życiu polował na wampiry?

And I learned how their army hunted my uncle like an animal.
I widziałam, jak wojsko poluje na mojego wujka, jak na zwierzę.

He didn't deserve to be hunted down like an animal.
Nie zasłużył, by polować na niego jak na zwierzę.

This discovery gives us our best evidence of exactly how it hunted.
To odkrycie jest najlepszym dowodem na to jak polował.

People who tried to flee were hunted down like wild animals and shot.
Tych, którzy próbowali ratować się ucieczką, ścigano jak dziką zwierzynę i rozstrzeliwano.

These women hunted to extinction have done a horrible thing.
To kobiety były zmuszane do potwornych rzeczy.

In her heart, your mother knew you'd be hunted all your life.
Ale w sercu twoja matka czuła, że będziesz prześladowany całe życie.

Isn't that why they were hunted down and burned at the stake?
Czy nie dlatego byli ścigani i paleni na stosach?

I feel when my men are hunted like animals.
Czuję, gdy poluje się na ludzi, jak na zwierzęta.

When you're being hunted by Boris the animal you get good at hiding things.
Gdy poluje na ciebie Borys Zwierz, uczysz się dobrze ukrywać rzeczy.

Not while we're being hunted down by crazy people.
Teraz, gdy jesteśmy ścigani przez szaleńców.

My father hunted this forest with me and before me.
Mój ojciec łowił w tym lesie ze mną i beze mnie.

We are hunted down, but never abandoned by God.
Jesteśmy scigani , Ale nie opuszczeni przez Boga.

He hunted him down and fought Mariachi to the death.
Odnalazł Mariachi i walczył z nim na śmierć.

They hunted and built tepees out of wood like this.
Polowali i budowali tipi z takiego drewna.

Alex, if we run, we will be hunted for the rest of our lives.
Alex, jeśli uciekniemy, będziemy ścigani do końca naszego życia.

Valek is not like the other masters you have hunted before.
Ksiądz Valek jest inny, niż ci, których ścigaliśmy.

He hunted men through the marshland like they were rats.
Polował na ludzi pośród bagien, jakby byli szczurami.

Hundreds of years ago, vampires hunted them almost to extinction.
Setki lat temu wampiry niemal doprowadziły do ich wymarcia.

If not for their skin... they wouldn't have been hunted.
Jeśli nie dla skóry... to i tak będą na nich polować.

You're being hunted and you worry about my dancing?
Ścigają cię, a ty martwisz się o mój taniec?

You think you deserve this, to be hunted, after all that you've done.
Myślisz, że zasługujesz na to, by polowali na ciebie po tym, co zrobiłeś.

Now you will become that which you have hunted so passionately.
Teraz staniesz się tym, na co tak namiętnie polowałeś.

Here on this island, I've hunted every ethnicity ofhuman except one.
Tutaj na tej wyspie, polowałem na każdy rodzaj ludzki poza jednym.

In the zoo, I hunted down, killed, and ate a small sheep.
W zoo, upolowałem, zabiłem i zjadłem małą owcę..

We are hunted now in our own land.
Jesteśmy więźniami na naszej własnej ziemi.

One who has never been hunted would not understand
Ten, kto nie był ścigany nigdy nie zrozumie.

Dad hunted him and took his heart out.
Ale przecież tata go dorwał i wyrwał serce.

How does it feel to be the hunted?
Jakie to uczucie, być ściganym?

Humans were hunted by vampires, captured for food and experiments.
Ludzie byli ścigani przez wampiry, chwytani dla jedzenia i eksperymentów.

Y'all don't know how hard it is being hunted.
Nie wiecie jak ciężkie jest życie w bandzie.

They... hunted them for sport, much as you would animals.
Polują na nich dla sportu, tak jak wy na zwierzęta.

For years, Leonard suffered from a recurring nightmare about being hunted.
Przez lata Leonarda nawiedzały powracające koszmary, w którym był ofiarą polowania.

Kate, he will tell the Sheriff and you'il be hunted.
Kate, on powie Szeryfowi i bedziesz tropiona.

Outside his own kingdom, the hunter becomes the hunted.
Poza własnym królestwem ścigający staje się ściganym.

He was the one that hunted her down.
To była zemsta za to, że ją upolował.

Because he was tired of hunting animals, he hunted the people for the challenge.
Bo zmęczyło go polowanie na zwierzęta, więc za wyzwanie przyjął polować na ludzi.

Kevin is now a hunted fugitive wanted for murder.
Kevin jest teraz zbiegiem, poszukiwanym za morderstwo.

They don't discriminate between the hunter and the hunted.
Oni nie rozróżniają między myśliwym a polowane.

We know Sam hunted Rob down later that night, around midnight.
Wiemy, że Sam upolował Roba późną nocą, około północy.

They hunted Dracs for slave labor so we tolerated them.
Polowali na Draki robiąc z nich niewolników więc ich tolerowano

Not much fun being hunted like an animal.
Nie jest zabawnie być tropionym jak zwierzę.

Therefore, there will remain the need for seals to be hunted to ensure the sustainability of fisheries in some area.
Dlatego też cały czas będziemy mieli do czynienia z zabijaniem fok w celu utrzymania połowów na pewnych obszarach.

Well, now your hunters are being hunted, too.
No cóż teraz wasi łowcy też są zdobyczą.

Hunted by the authorities, we work in secret.
Ścigani przez władze, działamy w tajemnicy.

I lived with her people, hunted buffalo with them.
Żyłem z jej ludźmi, polowałem z nimi na bizony.

Young seals just a few days above the age protected under the ban are hunted for commercial purposes and sold legally.
W celach komercyjnych poluje się na młode foki, o kilka dni starsze niż obejmuje zakaz, i legalnie sprzedaje.