Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) szybki, wykonywany w pośpiechu, krótki, pośpieszny;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

pośpieszny

Nowoczesny słownik angielsko-polski

zalatany

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

pp adj pośpieszny

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

ponaglony

śpieszny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Why did the Commission echo the hurried information from Germany?
Dlaczego Komisja powtarza informacje pośpiesznie przekazane przez Niemcy?

statmt.org

Thus, in fact, we might say that he hurried ahead of the decision by our fellow Member.
Tak więc, w rzeczywistości można powiedzieć, że wyprzedził on decyzje naszego kolegi pana posła.

statmt.org

I thought it was very indecent of Accenture to ditch Tiger Woods in such a sort of hurried and hasty way.
Accenture postąpiło nieprzyzwoicie, pozbywając się Tigera Woodsa tak pospiesznie i pochopnie.

TED

(FI) Mr President, we certainly hurried to help Libya, but with Côte d'Ivoire, we have remained inactive since November.
(FI) Panie Przewodniczący! Zdecydowanie pospieszyliśmy na pomoc Libii, ale w przypadku Wybrzeża Kości Słoniowej pozostajemy bezczynni od listopada.

statmt.org

I would also warn against the hurried entry into NATO or the European Union of countries which cannot yet offer the necessary guarantees.
Przestrzegałabym także przed pospiesznym wstąpieniem do NATO czy Unii Europejskiej państw, które nie mogą jeszcze zaoferować koniecznych gwarancji.

statmt.org

John Large, an independent nuclear analyst, said: "The Olympic site's hurried and unplanned development may have resulted in a great deal of public harm to the local communities remaining around the site.

www.guardian.co.uk

The prime minister and his wife were holidaying near the village of St Endellion in the county when it became clear they would have to make a hurried journey to hospital in Truro yesterday morning.

www.guardian.co.uk

The police felt they were being hurried along by other parties, keen for the scandal to go away.

www.guardian.co.uk

At the urging of her editor, she kept in verbatim the hurried to-do lists made in the aftermath of Kelly's death and which feature, along with "get a solicitor" and "call Wilts council", items such as "write letter to him, put in his coffin w cds, book, boys fav pokemon cards".

www.guardian.co.uk

When Mary heard this, she got up and hurried out to meet him.
Skoro zaś tamta to usłyszała, wstała szybko i udała się do Niego.

So I shut the door again and hurried back to my sister.
Więc zamknęłam drzwi i pobiegłam do siostry.

Thus, in fact, we might say that he hurried ahead of the decision by our fellow Member.
Tak więc, w rzeczywistości można powiedzieć, że wyprzedził on decyzje naszego kolegi pana posła.

I hurried along the walls like a mouse, and suddenly a car pulled up.
Przemykałam się wzdłuż ścian jak myszka, kiedy nagle zatrzymał się samochód.

I hurried back not to miss any more classes.
Spieszyłam się z powrotem by nie stracić więcej lekcji.

Why did the Commission echo the hurried information from Germany?
Dlaczego Komisja powtarza informacje pośpiesznie przekazane przez Niemcy?

When I hurried there to see Sasuke, she was already dead.
Zajrzałem tam w pośpiechu szukając Sasuke, ale była już martwa.

When Mother spoke to me in her hurried way...
Kiedy Matka rozmawiała z mną w jej pośpieszny sposób...

When you called me to hurry, I hurried.
Zadzwoniłeś, żebym się spieszyła, więc się pospieszyłam.

But I'il not be hurried in any way.
Ale nie będę sięśpieszył w żaden sposób.

I put my brother to sleep and hurried to meet my boyfriend
Położyłam brata spać i szybko pobiegłam na spotkanie z chłopakiem

When I arrived, my bathing towels were hurried away almost before I was dry.
Gdy przyjechałam, po kąpieli zabrano mi ręczniki, zanim zdążyłam się wytrzeć.

No, I just hurried over here.
Nie, nie, śpieszyłem się tutaj.

I hurried back to show you.
Spieszyłem się, by ci ją wręczyć.

Sabine, my love,,, i hurried home to write to you,
Sabino, miłości moja...' 'spieszyłem do domu, aby do cię napisać,'

Your hurried departure might make us think...
Twoje szybkie odejście może sprawić,że pomyślimy...

These cuts are sloppy, hurried.
Te cięcia są niechlujne, w pośpiechu.

ln fear I hurried this way and that.
Bałam się, że tak się poznacie.

Ebeneezer Scrooge hurried past the ragged boys,
Ebeneezer Scrooge pomknął obok odzianych w łachmany chłopców,

They hurried to Kyoto to outwit Iemitsu.
Śpieszą do Kyoto, by przechytrzyć Iemitsu.

Even FIFA says that there is no reason for a hurried approach but rather a need for very concrete and credible answers.
Nawet FIFA wskazuje, że nie ma powodu do pośpiechu, potrzebne są za to bardzo konkretne i wiarygodne odpowiedzi.

I would also warn against the hurried entry into NATO or the European Union of countries which cannot yet offer the necessary guarantees.
Przestrzegałabym także przed pospiesznym wstąpieniem do NATO czy Unii Europejskiej państw, które nie mogą jeszcze zaoferować koniecznych gwarancji.

(FI) Mr President, we certainly hurried to help Libya, but with Côte d'Ivoire, we have remained inactive since November.
(FI) Panie Przewodniczący! Zdecydowanie pospieszyliśmy na pomoc Libii, ale w przypadku Wybrzeża Kości Słoniowej pozostajemy bezczynni od listopada.

I believe this is very important, as this is a high priority programme for the mitigation of the effects of the crisis, which is partly why we hurried with its adoption.
Uważam, że to bardzo ważne, ponieważ jest to program o wysokim priorytecie dla ograniczenia skutków kryzysu, po części dlatego tak spieszyliśmy się z jego przyjęciem.

Greater efficiency will not be achieved by means of hurried reform, which will weaken the EU's means of protection, but by the more transparent and predictable use of existing instruments.
Większej skuteczności nie da się osiągnąć w wyniku pospiesznego wprowadzenia reformy, która osłabi środki ochrony UE, lecz w wyniku bardziej przejrzystego i przewidywalnego wykorzystania istniejących instrumentów.

Because we have been hurried along in accordance with a false timetable we have omitted our responsibility to ensure that there is a complete assessment of the impact of the climate change package by impartial authorities.
Ponieważ poganiano nas przy pomocy fałszywego harmonogramu, zaniechaliśmy obowiązku dopilnowania, aby obiektywne organy w pełni oceniły oddziaływanie pakietu klimatycznego.

The Dutch national, Zahra Bahrami, who had been mentioned in our hurried resolutions previously, was sentenced to death, and her lawyer, Nasrin Sotoudeh, received an 11 year prison sentence 'for acting against national security'.
Obywatelka holenderska, Zahra Bahrami, o której wspominaliśmy poprzednio w naszej rezolucji przyjętej w trybie pilnym została skazana na karę śmierci, a jej prawniczka, Nasrin Sotudeh, otrzymała wyrok 11 lat więzienia za "działanie na szkodę bezpieczeństwa narodowego”.

And indeed, fears that the resolution is hurried, and perhaps not researched enough ... I still feel that it is the voice of the European Parliament and a message to society, the Council and the Commission.
A co do obaw, że rezolucja jest pospieszna i może nie dość przemyślana... nadal uważam, że jest ona głosem Parlamentu Europejskiego i przesłaniem dla społeczeństwa, Rady i Komisji.