Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) zakłamanie, hipokryzja, obłuda;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U/C hipokryzja

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

hipokryzja, obłuda

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n hipokryzja, obłuda

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

OBŁUDA

NIESZCZEROŚĆ

FARYZEIZM

FARYZEUSZOSTWO

Wordnet angielsko-polski

(insincerity by virtue of pretending to have qualities or beliefs that you do not really have)
zakłamanie, załganie, podwójna moralność, janusowe oblicze

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

gr. obłuda
nieszczerość
zakłamanie
hipokryzja

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

zakłamanie (nieszczerość)

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

obłożyć

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The whole matter of the media law shows the hypocrisy of these attacks.
W Polsce jest taka sama rada do spraw mediów.

statmt.org

This leaves the EU open to the charge of hypocrisy.
Prawdę mówiąc nie przyniosło to efektu.

statmt.org

But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why make ye trial of me?
Przynieście mi grosz, abym go oglądał.

Jesus Army

Let love be without hypocrisy.
Miłość niech będzie nieobłudna; miejcie w obrzydliwości złe; imając się dobrego.

Jesus Army

In the present Russian Federation, there is hypocrisy over the history of communist crimes, and Stalin is presented as an effective manager.
Obecnie w Federacji Rosyjskiej zakłamuje się historię zbrodni komunistycznych, a Stalin jest przedstawiany jako skuteczny menadżer.

statmt.org

The hypocrisy is sickening.

www.guardian.co.uk

Referring to a visit by News Corp chairman and chief executive Rupert Murdoch to Downing Street immediately after David Cameron was elected, Lewis added: "If they seek a political fix in Downing Street, with guests visiting through the front or back door, we will not hesitate to expose the hypocrisy of their claim to be acting in the national interest.

www.guardian.co.uk

Is the purpose to somehow expose hypocrisy and greed? If so, it completely contradicts his initial statement, saying they prefer music buyers get the money.

www.guardian.co.uk

An engineer who works Angola's rich oil fields alongside other western expatriates, Michael said Mubenga's death spoke to hypocrisy in global border control.

www.guardian.co.uk

So I think we need to put an end to this hypocrisy.
A więc myślę, że musimy skończyć z tą hipokryzją.

But you have to see that all of this is hypocrisy.
Ale musicie zrozumieć , że to wszystko to hipokryzja!

Until one day I realized the hypocrisy of it all.
I pewnego dnia zdałem sobie sprawę, z całej tej hipokryzji.

Hey, I was just talking about you… not you specifically—whores and hypocrisy.
Właśnie o tobie mówiłem... Nie konkretnie o tobie. O dziwkach i hipokryzji.

However, there is a need to be aware of hypocrisy.
Trzeba jednak zdać sobie sprawę z hipokryzji.

Today I am left with the impression of great hypocrisy here.
Dzisiaj odnoszę wrażenie, że Izbę spowił wielki obłok hipokryzji.

On migration, too, we want an end to this hypocrisy.
Jeśli chodzi o migrację, również chcemy położyć kres tej hipokryzji.

In all conscience, and without hypocrisy, perhaps we should ask ourselves some questions.
Z pełną świadomością i bez hipokryzji powinniśmy chyba zadać sobie kilka pytań.

I' m using my money to defend against a suit based on hypocrisy.
Wydaję własne pieniądze, żeby bronić się przed pozwem opartym na hipokryzji.

So much for hypocrisy and double standards, one might be tempted to say.
Można powiedzieć, że to tyle, jeśli chodzi o hipokryzję i podwójne standardy.

For us they are about defending the rights of people, not exercises in hypocrisy.
Naszym zdaniem mają one służyć obronie praw ludzi, a nie spektaklom hipokryzji.

You don't really need all this hypocrisy to believe.
Nie potrzebujesz naprawdę całej tej hipokryzji aby uwierzyć.

This is a terrible feeling, but it should not warrant hypocrisy.
To okropne uczucie, które jednak nie upoważnia do hipokryzji.

It is time to stop the hypocrisy on energy efficiency, to lead by example and to only have one Parliament building.
Nadszedł czas, aby położyć kres hipokryzji w sprawie efektywności energetycznej, zacząć dawać przykład i mieć tylko jeden budynek Parlamentu.

Sometimes, this almost seems like a game or hypocrisy.
Czasami wygląda to na grę lub hipokryzję.

Please excuse my tough words but to me this is mere hypocrisy.
Proszę mi wybaczyć ostre słowa, ale według mnie to zwykła hipokryzja.

Let us drop the hypocrisy from this debate, ladies and gentlemen.
Szanowni państwo! Nie pozwólmy, by naszą debatą zawładnęła hipokryzja.

These are not really about choices in pregnancy, that is pure hypocrisy.
Tak naprawdę nie chodzi o reprodukcyjną wolność wyboru, to czysta hipokryzja.

In this context, hypocrisy is not a tribute to virtue.
W tym akurat kontekście hipokryzja nie jest ukłonem wobec cnoty.

See how hypocrisy has been elevated into a governing principle!
Jak wiele hipokryzji wnosimy do zasady rządzenia!

The whole matter of the media law shows the hypocrisy of these attacks.
W Polsce jest taka sama rada do spraw mediów.

It is this hypocrisy that needs to be changed.
Właśnie ta hipokryzja musi się zmienić.

Prison taught him the false smile, the rubbed hands of hypocrisy.
Więzienie nauczyło go fałszywego uśmiechu i korzyści z hipokryzji.

I mean, isn't that just the height of hypocrisy?
I mean, nie jest tylko wzrost hipokryzji?

Do you not see this as a contradiction, as hypocrisy?
Czy nie uważa pan tego za sprzeczność, za hipokryzję?

Oh, well, like all misunderstood rebels, he feeds on hypocrisy.
No cóż, jak każdy niezrozumiany buntownik, żeruje na ludzkiej hipokryzji...

We have to stop the hypocrisy and the pretence.
Musimy skończyć z hipokryzją i udawaniem.

Mr President, the motion before us is another example of ignorance and hypocrisy.
Panie przewodniczący! Przedłożony nam projekt stanowi kolejny przykład ignorancji i hipokryzji.

This leaves the EU open to the charge of hypocrisy.
Prawdę mówiąc nie przyniosło to efektu.

But does she share my dismay at the hypocrisy of the European Union?
Ale czy nie podziela mojego rozczarowania hipokryzją Unii Europejskiej?

However, I do not attach any hypocrisy to this because we need a common European position.
Jednakże nie uznaję tego za hipokryzję, ponieważ potrzebujemy wspólnego stanowiska europejskiego.

Is it not yet more hypocrisy to call this report a Code of Conduct?
I czyż nie jest kolejną hipokryzją nazwanie tego sprawozdania kodeksem postępowania?

We currently have an immigration policy that is based on manifest hypocrisy and cynicism.
Nasza obecna polityka imigracyjna opiera się na widocznej obłudzie i cynizmie.

We will not be part of this hypocrisy.
Nie będziemy brać udziału w tej hipokryzji.

Is it not the same kind of hypocrisy?
Czy to nie taki sam rodzaj hipokryzji?

Hypocrisy from a man who threatens my life.
Hipokryzja od człowieka, który grozi mi odebraniem życia.

I despise your hypocrisy - your fear of knowing the truth.
Gardzę waszym hipokryzmem - boicie się znać prawdę.

The society puts my freedom above your hypocrisy.
To społeczeństwo stawia moją wolność ponad twoją hipokryzję.

I believe, however, that we ought to be pragmatic, and avoid succumbing to hypocrisy.
Uważam jednak, że powinniśmy być pragmatyczni i unikać popadania w hipokryzję.

I think that is the stink of hypocrisy.
Wydaje mi się, że tak śmierdzi hipokryzja.

Western governments and multinational corporations act, as usual, with great hypocrisy in this regard.
Rządy państw zachodnich i korporacje działają w tym względzie, jak zwykle, z wielką hipokryzją.

I have had enough of this constant hypocrisy.
Mam dość tej ciągłej hipokryzji. To nieuczciwe.

Lukashenka's hypocrisy in his recent courting of the West is unmistakable.
Nie ma wątpliwości co do hipokryzji Łukaszenki, który ostatnio zabiegał o względy Europy.

There is also the hypocrisy of the so-called individual regularisations on humanitarian grounds.
Występuje także hipokryzja w odniesieniu do tzw. indywidualnych legalizacji na podstawach humanitarnych.

I can only admire the opportunistic hypocrisy of my Tory colleagues.
Mogę jedynie wyrazić uznanie dla oportunistycznej hipokryzji moich kolegów torysów.

We can choose to expose and end hypocrisy when we vote for the 2007 Council discharge.
Możemy zdecydować się na ujawnienie prawdy i położenie kresu hipokryzji w trakcie głosowania nad udzieleniem Radzie absolutorium za rok 2007.

As I say, hypocrisy apparently knows no bounds.
Jak mówię - hipokryzja najwyraźniej nie zna granic.

That is so typical of this place: full of hypocrisy and humbug.
To bardzo typowe dla tego miejsca, pogrążonego w hipokryzji i bzdurach.

I am abstaining to encourage the intention and denounce the hypocrisy.
Wstrzymuję się od wspierania tego zamiaru i stwierdzam hipokryzję.

Do you file that under deception or hypocrisy?
Podchodzi to pod oszustwo, czy pod hipokryzję?