Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) lodowaty; oblodzony;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

lodowaty, oblodzony

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj zlodowaciały, oblodzony

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adj dosł. fig. lodowaty
oblodzony

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZIMNY

LODOWATY

POKRYTY LODEM

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

lodowaty
oblodzony

Wordnet angielsko-polski


1. (extremely cold
"an arctic climate"
"a frigid day"
"gelid waters of the North Atlantic"
"glacial winds"
"icy hands"
"polar weather")
lodowaty
synonim: arctic
synonim: frigid
synonim: gelid
synonim: glacial
synonim: polar

2. (devoid of warmth and cordiality
expressive of unfriendliness or disdain
"a frigid greeting"
"got a frosty reception"
"a frozen look on their faces"
"a glacial handshake"
"icy stare"
"wintry smile")
lodowaty: : synonim: frigid
synonim: frosty
synonim: frozen
synonim: glacial
synonim: wintry

Słownik internautów

oblodzony

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

lodowy

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

adj. lodowaty

Słownik gospodarki wodno-ściekowej angielsko-polski

adj. lodowarty

Słownik techniczny angielsko-polski

1. oblodzony
2. lodowaty

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Particularly Mars, but also Europa, the small, icy moon around Jupiter.
Na Marsie, ale też Europie, małym, zlodowaciałym księżycu Jowisza.

TED

He is an extreme sportsman among directors and enters into icy cold or burning hot regions with his material.
Martin Kušej jest ekstremalnym sportsmenem wśród reżyserów i lubuje się w skrajnościach.

Goethe Institut

It is icy out there - that is a hazard.
Na zewnątrz występuje oblodzenie - to jest niebezpieczeństwo.

statmt.org

So that means drilling for oil in the deepest water, including the icy Arctic seas, where a clean-up may simply be impossible.
Oznacza to odwierty w najgłębszych wodach, także w zamarzniętych morzach Arktyki, gdzie posprzątanie może być po prostu niemożliwe.

TED

The icy world of the Völsungs was depicted as a computer animation with actors who seemed to be putting words into the mouths of their PC avatars.
Lodowy świat Völsungów był komputerową animacją, a aktorzy wkładali słowa w usta swych komputerowych awatarów.

Goethe Institut

"The cascading interests and broad implications stemming from the effects of climate change should cause today's global leaders to take stock, and unify their efforts to ensure the Arctic remains a zone of co-operation - rather than proceed down the icy slope towards a zone of competition, or worse a zone of conflict," he added.

www.guardian.co.uk

The icy skin over the Arctic Ocean grows each winter and shrinks in summer, reaching its annual low point in September.

www.guardian.co.uk

Snow and icy temperatures are expected to return across most of the country on Thursday, after a brief respite that has seen a shopping boom and pillar boxes closed because of the sheer quantity of hastily-posted Christmas cards.

www.guardian.co.uk

The Met Office is warning of heavy snow in northern Scotland and north west England, whereas motorists are warned of icy roads across all of the UK.

www.guardian.co.uk

And why did you suddenly jump into the icy water?.
Dlaczego ty nagle skoczyłeś do lodowatej wody?

So are you in the icy water and crying for your mother.
Może będziesz tam leżał w lodowatej wodzie i wołał na pomoc matkę.

Everyday I put them for 10 minutes in an icy water bowl.
Codziennie wkładam je na 10 minut do miski z lodowatą wodą.

Our poor girls stayed for ages in an icy cold room.
Nasze biedne dziewczyny stały przez wieki w tej chłodnej sali.

But all them people, freezing to death in the midnight, icy water.
Ale Ci wszyscy ludzie, zamarzający na śmierć o północy, w lodowatej wodzie.

It was a father pulling his son from an icy pond.
To był ojciec wyciągający swego syna z zamarzniętego stawu.

You could get lost in those icy blue eyes.
Można się zatracić w tych lodowato niebieskich oczach.

But it all collapsed in one terrible moment on an icy highway.
Ale szczęście runęło w jednej, strasznej chwili na oblodzonej drodze.

Kurt, you would not last 10 minutes in that icy water before drowning.
Kurt, nie zdążyłbyś przepłynąć 10 minut w tej lodowatej wodzie nim byś utonął.

And I'm going To take a nice icy cold bath.
A potem zamierzam wziąźć chłodną, miłą kąpiel.

It is icy out there - that is a hazard.
Na zewnątrz występuje oblodzenie - to jest niebezpieczeństwo.

Your icy stare you learned in prison or something?
Twoje lodowate spojrzenie, którego nauczyłeś się w więzieniu, czy co?

You roll across icy steppes for days, without seeing a soul.
Przemierzasz przez lodowate stepy przez wiele dni, zupełnie bez żywej duszy..

Sending his own father out onto an icy death trap
Posyłanie jego własnego ojca na lodową ścieżkę śmierci

They're the only large predator in these icy waters.
Są jedynym dużym drapieżnikiemNw tych lodowatych wodach.

We submerged them in icy water until they lost consciousness. Or even drown.
Zanurzano ich w lodowatej wodzie aż tracili przytomność... a nawet tonęli.

But to brave those icy waters... would mean certain death.
Ale wskoczyć do tej lodowatej wody... to pewna śmierć.

It just reflects the personality, an icy, crazed expression in the eyes.
Jej charakter odbija się w tych lodowatych, pełnych szalonej ekspresji oczach.

He took it right out on the icy road and skidded into a streetcar.
Wyszedł z nim na oblodzoną drogę i wjechał prosto w tramwaj.

Now, watch it. 30-knot crosswinds, and the runway is icy.
Szybkość wiatru 30 węzłów, i pas startowy jest oblodzony.

Where was he going in that icy dawn?
Gdzież on zdążał w ten mróz o świcie?

Something cold and clinging, like an icy hand.
Coś zimnego, jak lodowata ręka.

Unless we die on this icy mountain road.
O ile wcześniej nie zginiemy na tej śliskiej, górskiej drodze.

With that, he dove right off the boat into the icy waters, and they...
Wtedy on zanurkował ze swojej łodzi do lodowatej wody i...

Winter has locked us in its icy embrace.
Zima zamknęła nas w mroźnym uścisku.

It was fed by an icy mountain stream.
Do niego wpadał górski strumień z lodowatą wodą.

Like scaling an icy glacier or swimming with an endangered sea turtle.
Jak wspinaczka po lodowcu lub pływanie z zagrożonym gatunkiem żółwia.

Take my arm, the ground is icy.
Weź mnie za rękę, ziemia jest oblodzona.

And like an icy rain, sadness fell over D'Leh's heart.
I jak lodowaty deszcz, smutek zagościł w sercu D'Leha.

So you dove into the icy water?
Więc nurkowałeś w lodowatej wodzie?

Icy winds sweep through the open Corridors of Time.
Lodowate wichry będą wiały przez otwarte Korytarze Czasu!

An icy root beer awaits you as reward.
Lodowate piwo korzenne czeka na ciebie w nagrodę.

All those dreams are nightmares And blank icy stares
Sny zmieniły się w koszmary I puste, lodowate spojrzenia.

For evil reaches from the crypt To crush you in its icy grip
To samo zło wyłania się z krypty... by zmiażdżyć cię w swym lodowatym uścisku.

Heat during the day and icy cold nights...
Za dnia gorąco, w nocy zimno.

The icy cold of space.
lodowaty chłód kosmosu?

Damned this icy land of yours!
Przeklęty ten twój mroźny kraj!

You strike me as a particularly icy and remorseless man, Mr. Dufresne.
Wydaje mi się pan szczególnie zimnym i bezlitosnym człowiekiem, panie Dufresne.

Lukewarm, then cold, then pretty much icy.
Lekko ciepła, trochę zimna, a potem już lodowata.

Your skin is icy.
Twoja skóra jest lodowata.

He is icy mooncake, she is pineapple ice
On jest plackiem, ona szarlotką Lody

Like some icy anaconda. - dr. taggart, the thing is,
Jak jakaś lodowata anakonda. - Dr. Taggart, lód nie atakuje ludzi.

Hey, yo, Sebastian, you want that Icy Hot?
Mówiłam ci. Siemasz, Sebastian, chcesz Icy Hot?

I felt its icy breath. I felt its falngs silnkilng into my throat.
Poczułem lodowaty oddech i kły, zagłębiające się w mojej szyi.

knot cross winds, and the runway is icy.
Szybkość wiatru 30 węzłów, i pas startowy jest oblodzony.

Dublin, 1852, a ship Bobs in the Lee tide of the icy Irish Sea.
Dublin, 1852 rok. Statek podskakuje na zawietrznej fali lodowatego irlandzkiego morza.

It's ridiculous. I believe he was drowned... ...in icy water.
Zabrzmi to absurdalnie, ale on utonął w lodowatej wodzie.

Likewise, using the deceitfully ambiguous term 'climate change' rather than 'global warming' may blind a few British taxpayers to the irony of holding it just as an unusually cold summer gives way to an early, icy winter.
Podobnie stosowanie zwodniczo dwuznacznego określenia "zmiana klimatu” zamiast "globalnego ocieplenia” może zmylić nielicznych podatników brytyjskich wobec ironii organizowania go wtedy, kiedy nietypowo zimne lato przechodzi we wczesną, mroźną zimę.