Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) medycyna idiota; osoba dotknięta ciężkim niedorozwojem umysłowym;
that idiot bruce - ten idiota Bruce;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n idiota
(colloq) : don't be an ~ nie bądź głupi

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

idiota

Nowoczesny słownik angielsko-polski

idiotka

Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler

idiota m, osobnik z ciężkim niedorozwojem umysłowym

Wielki słownik medyczny angielsko-polski 2011 r., Anna Słomczewska

idiota, osobnik z ciężkim niedorozwojem umysłowym

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s idiota

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

MATOŁEK

KRETYN

GŁUPIEC

GŁUPI

GŁUPTAK

BARAN

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

debil

dureń

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Even if I wanted to, I couldn't release an idiot... who buried a body in his backyard.
Nawet gdybym chciał nie mogę wypuścić idioty... który zakopał trupa na wlasnym podwórku.

OpenSubtitles

XK: Who knows, maybe by the time your film comes out, we look like a bunch of blithering idiots.
XK: Kto wie, może kiedy twój film wejdzie na ekrany, będziemy wyglądać jak banda kretynów.

TED

The ratios become idiotic by the time you get to ethanol.
Zanim dojdziemy do etanolu proporcje będą bardziej niedorzeczne.

TED

My mother, growing up, she called it the "idiot box."
Kiedy dorastałam, moja matka nazywała telewizję "durnym pudłem".

TED

♫ We don't need no more trouble ♫ Get that idiot out!
♫ Nie potrzebujemy więcej problemów ♫ Wyciągnijcie tego idiotę!

TED

Some idiot somewhere told high-street retailers and women shoppers that if they are well covered up on their bottom half, then they should have skimpy shoulder straps.

www.guardian.co.uk

Innes recalls the much-heralded effects of this new love drug: "You went from being out at some indie club where some drunken idiot would start trying to pick a fight with you to this incredible new-sounding music and beautiful girls and everyone's being friendly.

www.guardian.co.uk

The problem stems from the fact that both sides think they are always right, both sides think the other side is a mindless idiot and both sides take pleasure in hurling insults and laughing at the other.

www.guardian.co.uk

" "In response to Gary Naylor's comment," sniffs Martin Weller, "the next time Wimbledon israined out for 2 weeks solid can I ask 'what idiot thought hosting atennis tournament in England in June was a good idea?!'" Meanwhile, John from Cardiff tells us "it's started snowing and raining simultaneously here in Changbaishan.

www.guardian.co.uk

And they look at me like I'm some sort of idiot.
A na mnie patrzą jak na idiotę.

And now I'm an idiot for saying way too much.
A teraz ja jestem idiotą mówiąc za dużo

Why can't anyone be an idiot in your little world?
Czemu nikt nie może być idiotą w twoim małym świecie?

How many times do I have to use the word idiot?
Ile razy muszę użyć słowa idiota?

You'd have to be an idiot to like being in Iraq.
Musiałbyś być idiotą, żeby chcieć być w Iraku.

You'd think even an idiot could find a place down here.
Myślałeś, że nawet idiota potrafi znaleźć sobie miejsce tutaj.

Even to me, although you thought I was an idiot.
Nawet dla mnie, chociaż myślałeś, że jestem idiotką.

I do not want you to work as an idiot.
Nie chcę, byś pracował jako idiota.

You're not an idiot so why do you act like one.
Nie jesteś idiotką, więc dlaczego się tak zachowujesz?

One day people won't believe what an idiot you were.
Pewnego dnia ludzie nie będą wierzyć, jakim byłeś głupcem.

He's not going to want to look like an idiot.
Caesar się dobrze przygotuje, bo chce wyjść na idiotę.

And now the idiot does not get to take him.
I teraz ten idiota go nie dostanie.

What an idiot I was to even have the idea!
Jaki ja głupi byłem żeby mieć taki idiotyczny pomysł!

Do you think I'm an idiot for being in love with her?
Myslisz, że byłem idiotą kochając się w niej?

You should see the idiot they put in my office.
Powinieneś zobaczyć kretyna, którego wsadzili do mojego biura.

I don't want some idiot like to you tell me what to do.
Nie chce, aby idiota taki ja ty mówił mi, co mam robić.

I don't want to look like an idiot in front of you yet again.
Nie chcę wyjść na idiotę przed tobą. Znowu.

Well, you could always just stand here like an idiot and not do anything.
Możesz stać tu jak idiota i nic nie robić.

Or you could take the first idiot that comes along.
Albo wybierz sobie pierwszego lepszego idiotę, który nas minie.

Even an idiot can see this is a bad idea.
Nawet idiota widzi że to nie najlepszy pomysł.

Look at this idiot in the middle of the road.
Popatrz na tego idiotę na środku drogi.

Only an idiot would ask him to work on that!
Tylko idiota by nad tym pracował!

And only means that another person will think you're an idiot.
I kolejna osoba pomyśli, że jesteś palantem

I mean, what idiot would want to take part in that?
Jaki idiota chciałby wziąć w tym udział?

You're the idiot that tried to break our step line.
Jesteś idiotą który próbował przełamać nasz krok.

People who know this idiot not give their daughter to him.
Ludzie, którzy znają tego idiotę, nie dadzą mu swoich córek.

All he does is follow you around like an idiot.
Nie robi nic, oprócz łażenia za tobą jak jakiś idiota.

You're not an idiot, like he would always call you.
Tak cię nazwał, ale nie jesteś nim.

Your idiot brother had nothing to do with it, understand?
Twój głupi brat nie miał z tym nic współnego, zrozumiałeś?

What kind of idiot kept this guy on the air for 25 years?
Co za idiota trzymał tego gościa na antenie przez 25 lat?

I'm an idiot and I don't care about anyone but myself.
Jestem idiotą i troszczę się tylko o siebie.

There's a fine line between taking a risk and being an idiot.
Jest doskonała granica pomiędzy ponoszeniem ryzyka, a byciem idiotą.

What else could he be but an idiot with a face like that.
Kto inny mógłby być takim idiotą z taką gębą jak ta.

School's out today and I made a complete idiot of myself again.
Szkoła się dziś skończyła i znów zrobiłam z siebie kompletną idiotkę.

But then I started to see beyond the idiot that everybody else saw.
Ale wtedy zaczęłam widzieć więcej, więcej niż idiotę, którego widzieli wszyscy.

I'd have to be an idiot to get back together with you after that.
Musiałbym być kretynem, żeby do ciebie po czymś takim wrócić.

You'd have to be an idiot to think people would believe that.
Musi być idiotą, skoro sądzi, że ludzie mu uwierzą.

No,any guy who doesn't see how great you are is an idiot.
Nie, każdy koleś, który nie widzi jak jesteś wspaniała, jest idiotą.

Let's find out what we can - about the idiot inside that thing.
Dowiedz się, czego możesz, o idiocie w tym czymś.

Instead of an idiot with no idea how much is in her husband's account.
Zamiast tego dostałem idiotkę, która nie ma pojęcia ile jest na rachunku jej męża.

Are you the idiot who took me to the hotel last night?
Czy jesteś tym idiotą, który zabrał mnie ostatniej nocy do hotelu?

Yes, he was already such an idiot, quite the same.
Tak, był już takim idiotą, całkiem same.

So aside from him being an idiot, what else have we learned?
Czego się dowiedzieliśmy, poza tym, że facet jest idiotą?

Why waste my time making you look like an idiot?
Czemu miałbym marnować swój czas i robić z ciebie idiotę.

Oh, you're saying I should date some high school idiot?
Masz na myśli, że powinnam umawiać się z jakimś idiotą z liceum?

I trust you not to make a idiot move like this.
Powierzam Ci nie zrobić takiego kroku jak ten idiota.

Seems like a lot of work for some idiot birds.
To dużo pracy jak na parę głupich ptaków.

I see two smart people and an idiot in here.
Widzę tu dwóch mądrych ludzi i idiotę .

But a truly good man may seem like an idiot to others.
Ale prawdziwie dobry człowiek w oczach innych jest uznawany za idiotę.

Why are you suddenly so worried about looking like an idiot?
Czemu nagle się przejmujesz, że będziesz wyglądał jak idiota?