Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) nieuctwo, ciemnota, ignorancja, nieznajomość, lekceważenie, nieświadomość, niewiedza;
through ignorance - przez niewiedzę/ignorancję;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U (in general) ignorancja
(of certain facts) niewiedza
she did it in ~ of the facts zrobiła to nie znając faktów
in a state of blissful ~ w błogiej nieświadomości

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

ignorancja

Nowoczesny słownik angielsko-polski

ciemnogród

Słownik finansowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r


1. nieświadomość
2. nieznajomość ~ of fact nieznajomość faktu

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

n 1. nieświadomość, nieznajomość 2. ignorancja, niewiedza ignorance of circumstances which constitute features of a criminal offence nieświadomość okoliczności stanowiących znamię przestępstwa ignorance of fact nieznajomość faktu ignorance of the law nieznajomość prawa ignorance of lawlessness of an act nieświadomość bezprawności czynu ignorance of social danger nieświadomość społecznego niebezpieczeństwaignorance of the principles of community life nieznajomość zasad współżycia społecznego culpable ignorance zawiniona nieznajomość plea of ignorance powołanie się na nieświadomość to plead ignorance powołać się na nieświadomość

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s ignorancja
nieznajomość (of sth czegoś)

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n ignorancja, niewiedza
nieznajomość (of sth - czegoś)
lekceważenie

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

NIEZNAJOMOŚĆ

NIEUCTWO

NIEWIEDZA

NIEOBEZNANIE

CIEMNOTA

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

nieświadomość, ignorancja, nieznajomość (przepisów)
culpable (guilty) ignorance: zawiniona nieznajomość
ignorance of circumstances which constitute features of a criminal offence: nieświadomość okoliczności stanowiących znamię przestępstwa
ignorance of fact: nieznajomość faktu
ignorance of the law: nieznajomość prawa
ignorance of illegality of an act: nieświadomość bezprawności czynu
ignorance of the principles of community life: nieznajomość zasad współżycia społecznego
ignorance of social danger: nieświadomość społecznego niebezpieczeństwa
ignorance of social danger of an act: nieświadomość społecznego niebezpieczeństwa czynu
ignorance of unlawful nature of act: nieświadomość bezprawności czynu
plea of ignorance: powołanie się na nieświadomość (nieznajomość)
to plead ignorance: powołać się na nieświadomość, zasłaniać się nieznajomością

Słownik dla poszukujących pracy angielsko-polski Krzysztof Czekierda

niewiedza
nieznajomość
ignorancja
~ of the company’s policy - nieznajomość polityki firmy

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

nieznajomość; ignorancja
~, military - ignorancja wojskowa, nieznajomość tematyki wojskowej
~ of battle purpose - nieznajomość celu bitwy
~ of enemy's intentions - nieznajomość zamiarów nieprzyjaciela
~ of facts - nieznajomość faktów
~ of history - nieznajomość historii
~ of military matters - nieznajomość spraw wojskowych
~ of military regulations - nieznajomość regulaminów wojskowych

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

These examples are just the first glimpse of our ignorance of life on this planet.
Te przykłady to jedynie rzut oka na naszą niewiedzę życia na tej planecie .

TED

(DE) Madam President, errors are made through carelessness or ignorance.
(DE) Pani Przewodnicząca! Błędy popełnia się wskutek nieuwagi lub niewiedzy.

statmt.org

I will not be a slave of your ignorance anymore or of your prude conscience
Nie będę już więcej niewolnikiem twojej ignorancji ani twojego świętoszkowatego sumienia.

OpenSubtitles

But whatever it is, we must make sure that we do not discard it out of ignorance.
Jakakolwiek ona jednak jest, musimy zapewnić, byśmy jej nie odrzucili na skutek niewiedzy.

statmt.org

So think of it this way: think of it as inoculating children against ignorance.
Więc myślcie o tym w ten sposób: ten projekt to jakby szczepienie dzieci przeciwko niewiedzy.

TED

And Miriam Kinyua, a biotechnologist at Moi University, Kenya, called on the NBA board to acknowledge its ignorance in some of the areas it will now have to work on.

www.guardian.co.uk

So Armstrong and Jo Brand, for example, are accorded respect; Bruce Forsyth was almost boyishly worshipped by Merton and the regulars rose to the comic potential of Boris Johnson's chaotic presentations, with his ignorance of celebrities and apparent unfamiliarity with the lines on his teleprompter.

www.guardian.co.uk

But any impression of nonchalance or ignorance was misleading, said Campbell's spokespeople last night.

www.guardian.co.uk

Indian directors have as much right to make movies about Hitler as anyone else, but a forthcoming film about the Nazi dictator's 'love' for the country displays a shocking ignorance of history.

www.guardian.co.uk

What I got a few days later showed my ignorance.
To co zdarzyło się kilka dni później, ukazało moją naiwność.

They are playing on the fear and ignorance of our citizens.
Osoby je wypowiadające grają na strachu i braku wiedzy naszych obywateli.

Forgive my ignorance, but I don't know him from a hole in the ground.
Wybaczcie mi ignorancje, ale nie mam pojecia, co to za jeden.

She doesn't understand; the family does, but prefers to keep her in ignorance.
Ona nie rozumie. Za to rodzina tak, ale woli trzymać ją w nieświadomości.

Has a law been passed to get rid of poverty and ignorance?
Czy powstały prawa żeby pozbyć się biedy i ignorancji?

They want to take us back to the dark days of ignorance and superstition.
Chcą nas cofnąć z powrotem w mroczne dni ignorancji i zabobonów.

Well, I bet it has something to do with ignorance, or lack of belief.
To na pewno ma jakiś związek z niewiedzą, brakiem wiary.

It is this ignorance to the light of God that led to their doom.
To ignoracja światła Boga, że sprowadził na nich to zniszczenie.

The most recent surveys show an astonishing level of ignorance about the disease among the young.
Najnowsze badania pokazują wysoki poziom ignorancji wobec tej choroby wśród młodzieży.

Then when I almost lost my child because of my ignorance.
Potem prawie straciłam dziecko z powodu swej ignorancji.

I hope that someday you can forgive me my ignorance.
Mam nadzieję, że pewnego dnia wybaczycie mi moją ignorancję.

Why is there so much ignorance in the world?
Dlaczego świat pogrążony jest w takiej niewiedzy?

The landowners and the bourgeois keep the people in ignorance.
W ten sposób burżuje i obszarnicy trzymają naród w ciemnocie.

You've baptized me. But you took advantage of my ignorance.
Ochrzciłeś mnie, ale wykorzystałeś moją ignorancję.

God is telling us to trust him, to love him despite our own ignorance.
Bóg mówi nam, żeby Mu ufać, kochać Go pomimo naszej ignorancji.

It's a total illusion, but apparently she'll take a little ignorance with her bliss.
To całkowita iluzja, ale widocznie weźmie trochę ignorancji ze swoim szczęściem.

And so we became the enemy, out of fear, and ignorance.
Więc staliśmy się wrogami, bez obaw i ignorancji.

Once upon a time when all was shrouded in ignorance, there lived a philosopher.
Pewnego razu, kiedy wszystko tonęło jeszcze w mroku niewiedzy, żył sobie filozof.

I've decided, from now on, to ignore you and your ignorance about my work,
Zdecydowałam się ignorować ciebie i twoją ignorancję.

We gotta shed light into the darkness of ignorance and abuse.
Musimy rzucić światło w mrok ignorancji i złorzeczenia.

In the beginning, it was ignorance that destroyed us.
Na początku to ignorancja nas zniszczyła

She bound herself to me in ignorance, and I will not...
Skrępowała się ze mną w niewiedzy... i nie...

I have been very patient with your phenomenal ignorance.
Byłem bardzo cierpliwy z twoja fenomenalną ignorancją.

Ignorance of the law is used as an excuse, but this is totally wrong.
Nieznajomość prawa służy jako wymówka, ale to zupełny absurd.

And do you know how to stop ignorance?
A wiesz jak zatrzymać niewiedzę?

Ignorance will not be a very good defense.
Niewiedza nie będzie bardzo dobrą obroną.

We'll say no more of your ignorance, here's the proof(!.
Nie potrzebujesz więcej mówić o swojej ignorancji, dałaś jej pełny dowód.

This falling away is the path out of ignorance and vice
To odcięcie się jest drogą poza ignorancję i słabości.

These accusations, at best, stem from a wellspring of ignorance.
W najlepszym razie te oskarżenia zrodzone są z ignorancji.

The starting point is in fact the interest and desire to change the situation because ignorance breeds intolerance.
Punktem wyjścia jest tak naprawdę zainteresowanie i wola zmiany sytuacji, ponieważ niewiedza jest pożywką dla nietolerancji.

Mr President, the motion before us is another example of ignorance and hypocrisy.
Panie przewodniczący! Przedłożony nam projekt stanowi kolejny przykład ignorancji i hipokryzji.

Their needless sacrifice is the price of your ignorance.
Ich bezsensowna ofiara jest ceną za waszą ignorancję.

Now we have created you to appease and feet our fears and ignorance.
A my stworzyliśmy ciebie dla spokoju, by karmić nasze lęki i ignorancję.

The rest is the obstacle created by the progress of your blind ignorance
Reszta jest przeszkodą stworzoną przez rozwój waszej ślepej niewiedzy

I fear Your Eminence may have proceeded here in ignorance.
Obawiam się, że wasza eminencja wykazała się ignorancją.

But it actually does the contrary, because this law may well foster ignorance, taboo and stigma.
Ale faktycznie jej działanie jest odwrotne, bowiem ta ustawa może równie dobrze propagować niewiedzę, zakaz poruszania tematów tabu oraz stygmatyzację.

The third noble truth said that ignorance can beovercome.
Trzecia szlachetna prawda głosi, że niewiedza może zostaćprzezwyciężona.

Absolutely. Good health, it's important, but... ignorance is the key.
Zdrowie jest ważne... ale niewiedza jest kluczem.

No nation can carry on regardless while beyond its borders hunger, ignorance, violence and disease are rife.
Żaden kraj nie może lekceważyć sytuacji, gdy poza jego granicami szerzą się głód, ignorancja, przemoc i choroby.

Europe's hard Left has a history of wilful ignorance about human rights in the Soviet era.
Betonowa lewica europejska na za sobą historię celowej ignorancji praw człowieka w czasach Związku Radzieckiego.

Mm. The occasional oversight is far less damaging than willful ignorance.
Okazjonalne niedopatrzenie jest znacznie mniej szkodliwe niż umyślna ignorancja.

They're an odd mixture of knowledge and ignorance.
Oni są dziwnie śmieszni znajomości i nieświadomości.

Then I must leave you in ignorance.
Więc muszę zostawić Cię w nieświadomości.

Is it willful ignorance or perhaps something more pathological?
Czy to umyślna ignorancja czy być może coś bardziej patologicznego?

You're new in town, so I'm gonna let your ignorance slide.
Jesteś nowy w mieści, więc wybaczę ci ignorancję.

Ignorance will not be tolerated. - you're absolutely right, sue.
Nie będziemy tolerować ignorancji! Masz rację, Sue.

I don't want to tamper with natural ignorance.
Nie chcę majstrować przy mej ignorancji.

Your injury is one of ignorance and pride.
Twoja kontuzja to efekt ignorancji i dumy. Żegnam.

But whatever it is, we must make sure that we do not discard it out of ignorance.
Jakakolwiek ona jednak jest, musimy zapewnić, byśmy jej nie odrzucili na skutek niewiedzy.

And how dangerous your ignorance has become.
I jak niebezpieczna jest ta niewiedza.