Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) pobłażliwy;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

pobłażliwy

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj pobłażliwy, ulegający

Wordnet angielsko-polski

(tolerant or lenient
"indulgent parents risk spoiling their children"
"too soft on the children"
"they are soft on crime")
pobłażliwy
synonim: lenient
synonim: soft

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

łaskawy

wyrozumiały

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Instead, it continues in a self-indulgent manner, with its costs and staff numbers constantly increasing with no thought of constraint.
Zamiast tego Parlament nadal wykazuje się brakiem umiaru, ze stałym wzrostem kosztów i liczby urzędników, bez żadnego umiaru.

statmt.org

I agree with previous speakers that we should not be more indulgent towards powerful countries like Russia and China.
Ja też przychylam się do tych głosów, które tutaj padły. Nie możemy być bardzie wyrozumiali dla tych, którzy są silni, jak Rosja czy Chiny.

statmt.org

I would also point out that those who say we should be more indulgent towards China or Russia because they are powerful states are wrong on two accounts.
Chciałbym też zwrócić uwagę, że ci właśnie, którzy w ten sposób mówią, że trzeba być wyrozumiałym dla Chin czy Rosji, bo ta są państwa potężne, podwójnie nie mają racji.

statmt.org

The report underestimates the degree to which the banks were to blame for the crisis, due to their over-indulgent and speculative tendencies, especially over recent years.
W sprawozdaniu umniejsza się stopień, w jakim banki można obwiniać za kryzys z powodu stosowanych przez nie nadmiernie pobłażliwych i spekulacyjnych praktyk, zwłaszcza w ostatnich latach.

statmt.org

I'm becoming more indulgent and less giving as an actor as I get older.

www.guardian.co.uk

I don't want to lecture, but you are far too indulgent.
Nie chcę robić wykładu, ale jesteście za bardzo pobłażliwi.

To say that this is self indulgent to make this movie, that's too good.
Powiedzieć, że realizacja tego filmu jest samouwielbieniem, to zbyt łagodnie.

I agree with previous speakers that we should not be more indulgent towards powerful countries like Russia and China.
Ja też przychylam się do tych głosów, które tutaj padły. Nie możemy być bardzie wyrozumiali dla tych, którzy są silni, jak Rosja czy Chiny.

They are indulgent, we must be stern.
Musimy być nieugięci, inaczej wejdą nam na głowę.

I was too indulgent with him.
Byłem dla niego zbyt pobłażliwy.

You are a lazy, self. indulgent little girl... ...who is driving herself crazy.
Jesteś leniwą małą dziewczynką, która sobie pobłaża... i doprowadza się do obłędu.

Therefore, from now on, the EU cannot afford to adopt an indulgent, ambivalent attitude to the regime in Chişinău.
Dlatego też od tej pory Unia Europejska nie może sobie pozwolić na pobłażliwy, ambiwalentny stosunek do reżimu w Kiszyniowie.

This resolution is too indulgent towards the Russian Government, and particularly towards Dmitry Medvedev.
Przedmiotowa rezolucja jest zbyt pobłażliwa dla rosyjskiego rządu, a szczególnie dla Dymitra Miedwiediewa.

The second, highly political issue, especially after the crisis, is the fight against tax havens, but also against grey areas - or indulgent practices - which unfortunately still exist within the European Union or in associated territories.
Druga kwestia wysoce polityczna, zwłaszcza po kryzysie, to walka z rajami podatkowymi, ale także z szarymi strefami - z praktykami pobłażania - które niestety istnieją w Unii Europejskiej lub na terytoriach powiązanych.

and lastly, to closely examine, from the point of view of development in third countries, all the European Union's policies, including the predation of mining resources, agricultural dumping, free-trade agreements, trade in weapons and indulgent cooperation with autocrats.
i wreszcie, aby z bliska przyjrzały się, z punktu widzenia rozwoju krajów trzecich, wszystkim politykom Unii Europejskiej, m.in. drapieżnemu korzystaniu z surowców kopalnych, dumpingowi produktów rolnych, umowom o wolnym handlu, handlowi bronią i pobłażliwej współpracy z autokratami.

At the same time, the Social Democrats, Liberals and Greens voted in the Committee on Budgets on the indulgent supervision of the party support funds of the Europarties and now also of the Euro-foundations financed out of Parliament's budget.
Tymczasem Socjaldemokraci, Liberałowie i Zieloni zagłosowali w Komisji Budżetowej w sprawie poddania nadzorowi środków poparcia dla partii europejskich a teraz także Euro-fundacji finansowanych z budżetu Parlamentu.

I furthermore believe that the European Parliament's 50th anniversary is the right occasion for me and my Group to make clear that neither the Council nor the Commission should expect this House to be docile and indulgent and full of adulation in future.
Ponadto uważam, że 50. rocznica istnienia Parlamentu Europejskiego to dobra okazja dla mnie i mojej grupy, aby jasno powiedzieć, że ani Rada, ani Komisja nie powinny liczyć na uległość, pobłażliwość lub schlebianie ze strony tej Izby.