Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) Jakub;

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

im. Jakub

Słownik religii angielsko-polski

Jakub m pr

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

I stared at a James Nachtwey photograph on his wall as he regaled me with stories about his war-photographer patients, all of whom were men. Clearly, I posed a different equation.
"The Knight Ridder lab is working on the software for the flatpadâ?? You can ask the current versions to read stories or information to you (handy if driving). It will do so in your voice, or in the voice of Walter Cronkite, Anna Ford, James Naughtie or Elizabeth Hurley. It offers moving graphics, video footage of news events and sports. An asterisk in the text indicates that there is visual back-up. You can interrupt an account of a World Cup match to see the penalty shoot-out the writer is describing."
Among the less well known to be honoured are James Fitchie, a beef farmer from Newtownards, Northern Ireland, given an MBE for his services to ploughing and to charity, and Susan Gibbs, 58, station announcer at Fenchurch Street, London, also given an MBE.
Australia? Hmm. Obviously drinking Foster's is just above an enema on the great list of Things To Do Before You Die, but some of the stronger lagers are quite nice. And I like VB. So sue me! James Dart tells me that Coopers is "okay", while Oliver Owen argues that all Australian beers are "diuretics".
With no adults around, the four of us entered into a lengthy discussion about the proper meanings of swear words during which our leader, Jane, proudly announced that a "fuck means doing a poo". We believed her. Later that night, Jane grabbed me and told me to drag a lad called James up to the dreaded Night Toilet. She wanted to lock him in it. Seeing us slope off, a suspicious teacher stopped us and asked what we were doing. I looked up, panicked and said the first thing that came into my head, "We're going to the toilet for a fuck, Miss." Emma Kennedy is the author of The Tent, The Bucket and Me (Ebury Press, Â?10.99)
"I'm a drug addict!" James declares. "You'd give me Â?200? But I'm a guyâ??"
"There are hundreds of women like that around here." He gestures up the road. "Go to the health centre â?? that's where you'll see them." Harris leaves James studying the flyer. He's grinning, incredulous.
Books of this kind make one feel thoroughly duped by Kathryn Bigelow's Oscar-winning The Hurt Locker. As with the HBO adaptation of Evan Wright's Generation Kill (written by David Simon and Ed Burns), the viewer is immersed totally in the experience of the American military in Iraq. Both film and TV series are relentlessly gripping, especially The Hurt Locker, where every bit of trash â?? and there's a lot of trash â?? is potentially life-threatening. Indeed, the film is so nerve-shreddingly tense that it's only when you re-emerge into the safety of daylight that you realise how you've been manipulated, how shallow the experience has been. There is a thematic continuity here within Bigelow's work: The Hurt Locker serves up a military equivalent of the thrill-trips that Lenny Nero was hustling in her earlier Strange Days. Lenny sells virtual reality experiences of everything from a girl showering to armed robbery. And that â?? right down to the same camera techniques â?? is what we get here. The new twist is in the nature of the simulated environment: all the thrills and spills of combat and bomb disposal in the privacy and safety of your own home-entertainment environment. So impressive is the technical accomplishment that one forgets that the action, while ostensibly unfolding in the context of a real and recognisable war, is operating safely within the absurd liberties of Hollywood convention. As if life as a bomb-disposal expert were not adrenalin-inducing enough, we are treated to a Bourne-style interlude in which William James implausibly pulls on a hooded sweatshirt, takes a pistol and goes on a one-man search for vengeance/justice at night, in Baghdad â?? and makes it back in one piece.
There is a quietness to Hall, and to her acting. Perhaps the most obvious example is Allen's Vicky Cristina Barcelona. Whereas Pen?©lope Cruz and Scarlett Johansson burned up the screen, Hall made her impact with a sober intensity. It may be the stage of her career, but often you remember her characters by their relationship to others. So in Starter For 10 she's the bright girl who eventually gets James McAvoy's studious geek, in Frost/Nixon she's Michael Sheen's jet-set girlfriend, and in Einstein And Eddington she's David Tennant's devoted sister. Even when Hall does shocking, she does it with subtlety, notably in Red Riding, in which she plays the traumatised mother of a missing girl seeking solace in casual sex; last weekend, that performance won her a TV Bafta.
James Milner, who has consistently appeared in competitive games for Capello, was preferred on the left wing to Joe Cole, who has not. And Emile Heskey, on the back of three Premier League goals last season, was invited to resume as Wayne Rooney's gofer. Capello is a systematic man, not one for whims or popular clamour. What has worked before could work again and should at least be given the opportunity before new designs are ushered in. It may well turn out to be the case that England's most dynamic attacking option is Gerrard playing just behind Rooney but it can wait until either desperation or occasion demands it.

James has an answer for everything,and nothing ever makes sense.
James ma zawsze na wszystko odpowiedź i nic już nie ma sensu.

My best friend james came out to give me a hand.
James, mój najlepszy kumpel, przyjechał aby mi pomóc.

James, but some of us have real work to do.
James, ale niektórzy z nas mają prawdziwą robotę do zrobienia.

So what did your friends want to talk to James about?
O czym twoi przyjaciele chcą rozmawiać z Jamesem?

And so James made the best of a difficult situation.
Tak wiec James jak najlepiej wybrnal z trudnej sytuacji.

I knew James set him up to get to me.
Wiedziałam, że James go wrobił, aby dostać się do mnie.

How could you let things get to this point, James?
Jak mogłeś dopuścić by sprawy potoczyły w tym kierunku, James?

James, do you think about me when we're not together?
James, czy myślisz o mnie, kiedy nie jesteśmy razem?

James' guys have been sitting in that car all day.
Ludzie Jamesa cały dzień siedzieli w aucie.

Ever since our parents died, James has tried to protect me.
Kiedy umarli nasi rodzice, James starał się mnie chronić.

He couldn't even imagine James doing anything for six months.
Nie wyobrażał sobie, żeby James coś robił przez sześć miesięcy.

You want to know what tough love was for me, James?
Wiesz jaka była dla mnie trudna miłość, James?

If we are so easy to find, James, you should come and visit us.
Więc, jeśli można nas tak łatwo odnaleźć, James, powinieneś nas odwiedzić.

I know you like this James and want to fall in love with him.
Wiem, że James ci się podoba i że chciałabyś z nim być.

James, is it really necessary to drive quite so fast?
Czy to naprawdę konieczne jechać z taką prędkością?

James, I told you that there are no women tonight.
James, mówiłem ci, że dziś kobiet nie będzie.

James was under the influence of drugs when he died.
W chwili śmierci James znajdował się pod wpływem narkotyków.

James, we just need to figure out who's doing this.
James, musimy tylko dowiedzieć się kto to robi.

James, tell me, which one of these do you like?
James, powiedz, który z tych podoba Ci się najbardziej?

Mary, why is my husband James in the press secretary's office?
Mary, dlaczego mój mąż James jest w biurze sekretarza prasowego?

James, why don't you take a deep breath and tell me what happened here?
James, weź głęboki oddech i powiedz co się tu stało.

James knows that I believe in him, so it was worth the risk.
James wie, że ja mu wierzę, więc warto było zaryzykować. Pracę?

This is just what my best friend, James, told me.
Nie było mnie przy tym, powiedział mi o tym mój przyjaciel, James.

James, I seem to remember this was not that fast.
James, przypominam sobie, że twoje auto nie jest tak szybkie.

When James was that age he used work himself into such an impossible state.
James w jego wieku doprowadzał się do niemożliwego stanu.

Look, if special agent James is in this area, we must find him.
Słuchaj, jeśli agent specjalny James jest wtej okolicy, to musimy go znaleźć.

James, he must have been killed by the coffin girl.
James, on musiał zostać zabity przez trumnianą dziewczynę.

James, this company's been in my family for three generations.
James, ta firma należy do mojej rodziny od trzech pokoleń.

James, just give us some names and nobody has to know about this.
James, tylko daj nam kilka nazwisk i nikt nie musi wiedzieć o tym.

James, did you know your wife was having an affair?
James wiedziałeś, ze twoja żona maiała romans?

The question is for how long, and James, you've gone very quiet.
Pytanie jak długo, i James, stał się bardzo cichy.

James: You're telling me part of this thing is human?
Twierdzicie, że to coś jest po części człowiekiem?

So it looks like James will have to do all the flying himself.
Wygląda na to, że James będzie musiał sam latać.

James told me to stay away from you today, that it was dangerous.
James kazał mi nie zbliżać się do ciebie. Mówił, że to niebezpieczne.

You and I both know when we were before the flash, james.
Obaj wiemy, kiedy byliśmy przed błyskiem, James.

That james and I were on as partners seven years ago.
Oto dokumentacja obserwacji podejrzanego, gdy ja i James byliśmy partnerami, 7 lat temu.

You want to help me get custody of this baby, James?
Chcesz mi pomóc w uzyskaniu praw do opieki, James?

Its a tape of a song we did with James.
Kaseta z piosenką, którą nagrałyśmy z Jamesem.

It could be used to create more killers, like James.
Mógłby zostać użyty do stworzenia większej liczby zabójców, jak James.

Lock the door as well on your way up, would you, James?
Zamknij drzwi po drodze na górę, dobrze James?

If James loves you, he'll give us what we want.
Jeśli James kocha cię tak, jak mówi, to da nam to, czego chcemy.

But he continued on course and now James was a sitting duck as well.
Prom płynął dalej and now James was a sitting duck as well.

And we're going to need you there, James, to set it up.
A my będziemy potrzebować Ciebie, James... ...abyś to wszystko ustawił.

Hard to imagine uncle James gave himself away like that.
Jakoś trudno mi sobie wyobrazić, że wuj James wyślizga się z tego.

James, I think this is the start of a beautiful friendship.
James, uważam, że to początek pięknej przyjaźni.

James, you listen up. For the record, we never had this conversation, all right?
Nie wiedziałem, co robić. James, posłuchaj uważnie. Oficjalnie, ta rozmowa nie miała miejsca, jasne?

The guilt James felt had nothing to do with the murder.
Wina Jamesa nie ma nic wspólnego z morderstwem.

So tell me, james, Are we ready to set sail?
Powiedz mi, James, jesteśmy gotowi, by zaczynać?

Your cousin, James, was shot and killed in his home yesterday.
Twój kuzyn James został wczoraj zastrzelony w swoim domu.

Virgil and James should be coming on home any day soon now.
Virgil i James powinni wrócić do domu lada dzień.