Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) królestwo;
kingdom come - tamten świat, życie po śmierci;
united kingdom - Zjednoczone Królestwo;
kingdom of heaven - religia królestwo niebieskie;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n królestwo
the United K~Zjednoczone Królestwo (Wielkiej Brytanii)
the animal ~ królestwo zwierząt
the ~ of heaven królestwo niebieskie

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

królestwo
United Kingdom Zjednoczone Królestwo

Słownik polityki i dyplomacji angielsko-polski

królestwo n

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

KORONA

Wordnet angielsko-polski


1. (the highest taxonomic group into which organisms are grouped
one of five biological categories: Monera or Protoctista or Plantae or Fungi or Animalia)
królestwo


2. (a country with a king as head of state)
królestwo, monarchia, korona: :

Słownik internautów

królestwo

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

polit. królestwo
~, Congress - hist. Królestwo Kongresowe

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

"I will vote to ratify the New Start treaty between the United States and Russia because it leaves our country with enough nuclear warheads to blow any attacker to kingdom come and because the president has committed to an $85bn, 10-year plan to make sure that those weapons work," he told the Senate.

www.guardian.co.uk

Not one person in the United kingdom voted for the present "coalition government".

www.guardian.co.uk

His beatification was officially proclaimed by Pope Benedict XVI during his visit to the United kingdom on 19 September 2010.

www.guardian.co.uk

"The United kingdom would be more vulnerable to the unexpected, the vicious and the extreme.

www.guardian.co.uk

You'll have two women and a whole kingdom of your own.
Będziesz miał dwie kobiety i całe królestwo dla siebie.

I'll be in my kingdom if you want to talk to me.
Jestem w swoim królestwie jakbyś chciała ze mną porozmawiać.

Open up your eyes, be ready for the coming of the kingdom.
Otwórz swoje serce, bądź gotowy na przyjście Królestwa.

I am so happy to have my kingdom together again.
Tak się cieszę, że moi poddani są znowu razem.

Now you can watch as my people take their new kingdom.
Teraz możesz zobaczyć, jak moi ludzie obejmą swoje nowe królestwo.

Well, this part of your kingdom is not so good.
Cóż... ta część królestwa nie jest najlepsza.

He done said his kingdom were not of this world.
Powiedział, że jego Królestwo nie jest z tego Świata.

Perhaps you need to see for yourself what goes on in your kingdom.
Powinnaś przyjrzeć się z bliska, co się dzieje w twoim królestwie.

And do the same to his kingdom if not stop it.
Zrobi to samo z waszą ziemią, jeśli go nie zatrzymamy.

But there was much work to be done in my kingdom.
A w moim Królestwie było dużo spraw do załatwienia.

For all time, they'd say it was our love brought down a kingdom.
Przez wieki, będą mówić, że to nasza miłość przyczyniła się do upadku królestwa.

There is only the kingdom of God, and we are within it.
Jest tylko Królestwo Boże, a my stanowimy jego część.

So, your father showed you the whole kingdom, did he?
Więc ojciec pokazał ci całe królestwo, tak?

This great kingdom and what– what has become of it.
To wspaniałe Królestwo i co z niego zostało?

And what do you consider more appropriate than my kingdom?
A co uważasz za odpowiedniejsze niż moje królestwo?

Did you not call me to lead my brothers to your kingdom?
Czy nie powołałeś mnie po to, abym poprowadził twoich współbraci do Królestwa?

You have to learn to respect the way I run this kingdom.
Musisz nauczyć się szanować sposób w jaki rządzę królestwem.

After this, you will be the most powerful man in the Kingdom.
Po tym, będziesz najpotężniejszym człowiekiem w Królestwie.

I want to build a kingdom that is fair and just.
Chcę budować królestwo, które jest prawe i sprawiedliwe.

You don't have what it takes to rule this kingdom alone.
Zrozum to księżniczko. Nie masz tego, co jest potrzebne, by samotnie rządzić królestwem.

Let no one in this kingdom sleep until she's safe at home.
Niech nikt w królestwie nie zaśnie póki nie będzie bezpieczna w domu.

There is only one person in this kingdom with that kind of army.
W całym królestwie jest tylko jeden człowiek z taką armią.

It calls you back from the path to the kingdom of the dead!
On cię będzie strzec. Wzywa cię, byś zawrócił z drogi do królestwa umarłych.

But to me, growing up, the Valley was my kingdom.
Ale dla mnie, dorastającej dziewczyny, Dolina była moim królestwem.

And I will deliver them from the kingdom of pain.
A ja uratuje je, z królestwa cierpienia.

And with that, the entire kingdom, all because of your feelings.
A wraz z nim - całe królestwo. Wszystko przez twoje uczucia.

Why would I drive fifty miles to see their kingdom?
Dlaczego miałbym jechać 50 mil, aby oglądać ich królestwo?

I can give you guys the keys to the kingdom.
Mogę dać wam klucze do królestwa.

First, I have to get the dragon away from the kingdom.
Po pierwszy, musimy dostać smoka daleko od królestwa.

Daughter, our kingdom will soon be free of the monster.
Córko, nasze królestwo wkrótce będzie wolne od potwora.

Are you not one of the most fortunate men in the kingdom?
Czyż nie jesteś jednym z najszczęśliwszych ludzi w królestwie?

Why don't you just hand him keys to the entire kingdom?
Dlaczego nie dasz mu od razu kluczy do całego królestwa?

If not for me, out of loyalty to the kingdom.
Nie dla mnie, tylko z lojalności dla królestwa.

It is an honor to have you in my kingdom again.
To zaszczyt móc znów gościć pana w mym królestwie.

A lot of villages in the Earth kingdom, like around here.
Wiele wsi w Królestwie Ziemi, takich jak te tutaj.

An icon is a window into the kingdom of God.
Ikona jest oknem do królestwa niebieskiego.

Set aside personal feelings for the good of your kingdom.
Odłożyć na bok uczucia dla dobra królestwa.

Let us leave this palace and return to my kingdom.
Porzućmy to miejsce i wróćmy do mojego królestwa.

In my kingdom, there will be no word for madness.
W moim cesarstwie nie będzie istnieć słowo - szaleństwo.

What if there was a magical kingdom only we knew about?
A gdyby istniało magiczne królestwo, o którym tylko my byśmy wiedzieli?

And when they run, the Surprise will blow her to kingdom come!
I w tym biegu Surprise zmiecie go w zaświaty!

There won't be a kingdom to protect if you're afraid to act.
Nie będzie żadnego królestwa, jeśli nie zaczniesz działać.

Well, I got a vision, too, to share that kingdom with its court.
Też mam wizję, chciałbym podzielić się tym królestwem z jego dworem.

But the whole kingdom's turned out to celebrate your marriage.
Ale... ale całe królestwo pojawiło się, by świętować twoje zamążpójście.

And as for you, old man, go back to your kingdom of shadows.
A jeśli chodzi o ciebie, staruchu... - Wracaj do swojego królestwa cieni.

And came out of hell with the keys to the kingdom.
A potem wyszedł z piekła z kluczami do królestwa.

You must go before the three elders who rule our kingdom.
Chodź. Musisz stanąć przed trójką starszych, rządzących naszym królestwem.

You can not rule the kingdom with your heart, Arthur.
Nie możesz rządzić królestwem za pomocą serca, Arturze.

I will not allow you and your kind to poison my Kingdom.
Nie pozwolę ci i tobie podobnym zatruwać mojego królestwa.