Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) praktyczna wiedza, smykałka, wtajemniczenie; know-how;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(dosł.) ~wiedzieć jak
wiedza na temat technik/metod produkcji

Nowoczesny słownik angielsko-polski

znajomość rzeczy

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

n doświadczenie, wiedza

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

TAJEMNICA (PRODUKCJI)

WTAJEMNICZENIE

SMYKAŁKA

WIEDZA: PRAKTYCZNA WIEDZA

Wordnet angielsko-polski

(the (technical) knowledge and skill required to do something)
know-how

Słownik internautów

wiedza

Angielsko-polski słownik potocznego języka businessu Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Bożena Hoszowska)

(n) practical knowledge concerning how sth works (e.g. computer know-how) or how sth is made - praktyczne informacje / praktyczna wiedza na temat funkcjonowania i budowy różnych urządzeń (np. komputera)
poradnik dla majsterkowicza

Słownik slangu Zbigniewa Parzycha

wiedza, znajomość rzeczy

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

umiejętność

wprawa

znajomość

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The essence of central bank cooperation is the transfer of expertise and know-how.
Istotą współpracy banków centralnych jest dzielenie się doświadczeniami i know-how.

ECB

They are highly motivated, able to work under pressure and have know-how aplenty.
Są wysoce zmotywowani, zdolni do pracy pod presją i mają w bród praktycznej wiedzy.

statmt.org

Now you actually know how they connect to each other by looking at their Facebook page.
Teraz, żeby się o tym dowiedzieć, wystarczy zajrzeć na ich konto na Facebooku.

TED

Don't know how to apply for EU funding or who could finance your business?
Jak ubiegać się o środki UE lub kto mógłby sfinansować Twoją działalność?

europa.eu

In other words, we should give them the know-how they need.
Krótko mówiąc uczyć "know-how” z tego zakresu.

You see how easy it is with professional know-how and experience on your side?
Widzisz jak to łatwo przychodzi ze specjalistyczną wiedzą i doświadczeniem po twojej stronie?

He would be the only one with the imagination and the know-how.
Tylko on może mieć dość wyobraźni i know-how.

We all know that there is enough water, know-how and money to give Africa a better existence.
Wszyscy wiemy, że jest dość wody, know-how i pieniędzy, aby zapewnić Afryce lepszą egzystencję.

The first is the transfer of know-how in a highly specialised area.
Pierwsza forma to przekazywanie know how w obszarze bardzo specjalistycznym.

I would like to see this know-how being used.
Chciałbym, żebyśmy zaczęli ją wykorzystywać.

At the same time, regional advisory agencies do not have the know-how either.
Również regionalne agencje doradcze nie posiadają takiej wiedzy.

With know-how and good equipment, you can Iift anything, anywhere.
Mając doświadczenie i dobry ekwipunek podniesie się cokolwiek i gdziekolwiek.

They are highly motivated, able to work under pressure and have know-how aplenty.
Są wysoce zmotywowani, zdolni do pracy pod presją i mają w bród praktycznej wiedzy.

Not least, visa liberalisation will create new opportunities for trade, industry and transfer of know-how.
Liberalizacja systemu wizowego stworzy w szczególności nowe możliwości w zakresie handlu, przemysłu oraz transferu wiedzy eksperckiej.

No,no religious cult has the technical know-how to do this.
Nie, żaden kult religijny nie ma odpowiedniej wiedzy technicznej jak to zrobić.

They need to invite us and we need to provide our partnership of know-how.
Powinni zaprosić nas do współpracy, a my powinniśmy podzielić się z nimi naszą wiedzą.

We have the best graphic artists, engineers, the know-how.
Mamy najlepszych grafików, inżynierów, wiedze specjalistyczną.

With the Commissioner's reforms, it is becoming clear that today's decisions will kill tomorrow's know-how.
Przy reformach pani komisarz jasne staje się, że dzisiejsze decyzje zabiją wiedzę fachową jutra.

Let us try to bring our EU know-how to bear in climate policy.
Spróbujmy wnieść to nasze unijne know-how w politykę klimatyczną.

We are ready to provide political support to reform, and also know-how and expertise to address more specific issues.
Jesteśmy gotowi udzielić wsparcia politycznego dla reformy, a także know-how i doświadczenia umożliwiającego rozstrzygnięcie bardziej konkretnych spraw.

We should like this collection of know-how, 'star cases' and good administrative behaviour to be specifically included in the campaign supported by Parliament.
Chcielibyśmy, aby ten zbiór know-how, "modelowych spraw” i przykładów dobrego administrowania został w szczególności uwzględniony w kampanii wspieranej przez Parlament.

Industries, regardless of their sector, very much depend on holding exclusive rights to use specific know-how.
Sektory przemysłu, niezależnie od ich rodzaju, w znaczny stopniu są uzależnione od posiadania wyłącznych praw do wykorzystywania konkretnego know-how.

This know-how will be in the hands of the institutions and persons responsible to allow them to control immigration processes more effectively.
Wiedzą tą będą dysponować odpowiedzialne instytucje i osoby w celu sprawowania bardziej efektywnej kontroli nad procesami imigracyjnymi.

Well, there's a lot of know-how out there.
A więc tej wiedzy praktycznej jest dużo.

Took some know-how to break into it.
Włamanie się do tego wymagało specjalistycznej wiedzy.

Such circumstances call for an exceptionally high degree of professional know-how and advanced farming methods.
Tego rodzaju sytuacja wymaga wyjątkowo wysokiego poziomu wiedzy fachowej i znajomości zaawansowanych metod gospodarowania.

Just another example of how American know-how... alleviates the suffering it creates.
Tylko innego przykładu jak amerykańskiej wiedzy specjalistycznej... łagodzi cierpienie, które to tworzy.

Your job requires a lot of know-how.
Twoja praca wymaga wiele know-how.

but they have the know-how and should not be ruled out.
Mają specjalistyczną wiedzę i nie powinniśmy ich wykluczać.

All we can do is assist them with our know-how, our expertise and our political will.
My możemy im tylko pomagać naszym know-how, naszym doświadczeniem oraz naszą wolą polityczną.

I can bring know-how and cash.
Ja wnoszę wiedzę i pieniądze.

We must also review our immigration policy, which must be European, and attract skills and know-how.
Musimy także dokonać przeglądu naszej polityki imigracyjnej, która musi być europejska i która musi przyciągać umiejętności i wiedzę fachową.

This applies to the funding of local projects, so that know-how and skills are improved and retained in third countries.
Ma to zastosowanie w finansowaniu projektów lokalnych, dzięki którym wiedza praktyczna i umiejętności mogą być pomnażane i zatrzymane w państwach trzecich.

At the same time, EU industry lacks both access to raw materials and the know-how for processing them.
Jednocześnie przemysłowi UE brakuje zarówno dostępu do surowców, jak i specjalistycznej wiedzy dotyczącej ich obróbki.

This is my little know-how.
To moje know-how.

With your insights and applicable real-world know-how.
Z twoim wglądem i odpowiednim zastosnowaniem do prawdziwego świata wiedzy.

The EU has been trying for years, with funding and know-how, to release the country from its agony, but the results are not overwhelming.
UE próbuje od lat wydobyć ten kraj z marazmu, przekazując środki finansowe i know-how, ale rezultaty nie są oszałamiające.

Your strategic know-how... My expertise in the field.
Twoja wiedza strategiczna... moje umiejętności w terenie.

We simply have the know-how.
Po prostu mamy potrzebną wiedzę.

They need material and technical support, technological and scientific know-how, education, training and an administrative base.
Potrzebują one materialnego i technicznego wsparcia, technologicznego i naukowego know-how, kształcenia, szkoleń i struktur administracyjnych.

All Member States can benefit from mutual exchanges of their know-how within the framework of best practice.
Wszystkie państwa członkowskie mogą odnieść korzyści wynikające z wzajemnej wymiany know-how w ramach najlepszych praktyk.

That is why anything that can help to protect jobs and know-how in the European textile sector is positive.
Właśnie dlatego korzystne są wszelkie działania, które mogą pomóc chronić miejsca pracy i know-how w europejskim sektorze włókienniczym.

My money, his know-how, your genius.
Moje pieniądze nie krzywdzą twojego geniuszu.

One example is to form a local environmental expert committee for SMEs in response to the lack of know-how at enterprise level.
Dla przykładu, można utworzyć lokalny ekologiczny komitet ekspercki dla MSP w reakcji na brak know-how na poziomie przedsiębiorstwa.

An adequate level of financial know-how would, in many cases, reduce the risk of over-indebtedness and defaults on payments.
Odpowiedni poziom wiedzy na temat finansów w wielu przypadkach ograniczyłby ryzyko nadmiernego zadłużenia oraz niewywiązywania się z płatności.

You see Professor, you're asking know-how,
Widzisz profesorze. Pytasz wiedzy specjalistycznej.

In my opinion, one principle applies here, and that is that only those who have the necessary know-how themselves should be making higher-risk capital investments.
Moim zdaniem stosuje się tutaj zasada że osoby same posiadające niezbędną wiedzę powinny dokonywać inwestycji na wyższe kwoty.

We supporters of the Ombudsman urge him to improve his know-how and recover his effectiveness in this route.
My, którzy popieramy Rzecznika Praw Obywatelskich, nalegamy, aby udoskonalił on swoje know-how i odzyskał swoją efektywność na tej ścieżce.

Thanks to its unique and diverse know-how, the EU agri-food sector has a strong card to play on the global marketplace.
Dzięki niepowtarzalnej i zróżnicowanej wiedzy fachowej, sektor rolno-spożywczy UE dysponuje mocną kartą przetargową na światowym rynku.

It is unthinkable that European sites should have to pay royalties in future for know-how developed by engineers and workers in Europe.
Jest nie do pomyślenia, aby w przyszłości europejskie zakłady miały uiszczać opłaty patentowe za know-how wypracowane przez inżynierów i pracowników w Europie.

Rosé is a wine which the young drink; it is a modern wine, even if its production requires traditional know-how.
Wino różowe to wino pite przez młodych; jest to wino nowoczesne, nawet jeśli jego produkcja wymaga tradycyjnej wiedzy fachowej.

This proposal for a regulation will allow European businesses to promote their know-how, traditional methods of production and the high quality of their work.
Dzięki przedmiotowemu projektowi rozporządzenia europejskie przedsiębiorstwa będą mogły promować swoje know-how, tradycyjne metody produkcji, a także wysoką jakość wykonanej pracy.

In this context, the European Parliament, with its particular expertise and know-how, can - and, I trust, will - play a key role.
W tym kontekście Parlament Europejski może - i wierzę, że mu się to uda - mieć kluczowe znaczenie, ze względu na swoje szczególne doświadczenia i know-how.

For this reason it is important to include Ukraine in the common market and make the know-how developed in the EU available to it.
Zatem ważne jest dopuszczenie Ukrainy do wspólnego rynku i know how wypracowanych w Unii.