Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) niezadowalający, niedostateczny, pozostawiający wiele do życzenia; nierozgarnięty;
she’s never lacking in new ideas. - [object Object];
be lacking - brakować; być nierozgarniętym;
he’s completely lacking in tact. - [object Object];
he is lacking in confidence. - Brak brakuje mu pewności siebie.;
he’s completely lacking in tact. - [object Object];
he is lacking in confidence. - Brak brakuje mu pewności siebie.;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

brakujący, pozbawiony, powolny

Nowoczesny słownik języka angielskiego

niedostateczny, brakujacy, niezadowalajacy, ~ common sense pozbawiony zdrowego rozsądku
~ power słaby
badly/completely/sadly ~ brakujący, ale bardzo potrzebny

Słownik internautów

brakujący

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. brakujący

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

brak

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

What we are lacking is concern for those people who are fleeing across the sea.
Z naszej strony potrzeba więcej troski względem ludzi uciekających przez morze.

statmt.org

At heart this report concerns an issue on which the Commission is sadly lacking.
Co do istoty, sprawozdanie dotyczy sprawy, w której Komisja ma niestety braki.

statmt.org

Moreover, this test is very detailed; the proposal is lacking in flexibility.
Ponadto badanie jest bardzo szczegółowe, a propozycja - niezbyt elastyczna.

statmt.org

Yea, truth is lacking; and he that departeth from evil maketh himself a prey.
Owszem, prawda zginęła, a ten, co odstępuje od złego, na łup podany bywa.

Jesus Army

When one reads the conclusions of the summit, they seem to be somewhat lacking in bite.
Czytając wyniki szczytu odnosi się wrażenie, że są one jakby pozbawione wyrazu.

statmt.org

The attributes that make Nottingham one of the greenest transport cities in the UK were found lacking in Luton, Peterborough and Milton Keynes.

www.guardian.co.uk

Should the use of herbs be required, a small and judicious pinch of thyme could well be a benefit to a dish lacking that last little something.

www.guardian.co.uk

Neon Bible, on the other hand, just offered a bunch of apocalyptic-sounding songs about the imminent apocalypse, and the world is hardly lacking in stadium rock bands making a big old bombastic racket about the environment and war and reality TV.

www.guardian.co.uk

"What is lacking are the prospective long-term studies which correlate the predicted time on menopause with the actual time of menopause.

www.guardian.co.uk

You make up for the areas that I am lacking.
Dostałeś się do miejsc, w których się zamykam.

Please tell me where I may be lacking in the future.
Proszę, powiedzcie mi, czego mogę oczekiwać w przyszłości.

This is the new step forward which has been lacking until now.
Jest to nowy krok naprzód, którego dotychczas brakowało.

At that time, the will to review certain things was lacking.
Wtedy brakowało woli, aby dokonać przeglądu pewnych spraw.

My entire life had been lacking in clear direction and purpose.
W całym moim życiu brakowało jasnego kierunku i celu.

I am but a poor woman, lacking both in wit and understanding.
Jestem jeno biedną kobietą, której brak inteligencji i zrozumienia.

For example, I could marry you, but love would be lacking.
Na przykład, mógłbym się z tobą ożenić, ale miłości mogłoby brakować.

From what I've seen, that's lacking a bit in this family.
Z tego, co widzę, brakuje jej trochę w tej rodzinie.

Let it never be said that I'm lacking in the creativity department.
Wie pan, niech nikt nie powie, że brak mi czegoś w dziale kreatywności.

It is here that I find the concrete information lacking.
Brakuje mi konkretnych informacji na ten temat.

We are lacking a coordinated approach on the international stage.
Brakuje nam skoordynowanego podejścia na szczeblu międzynarodowym.

I also expect the Commission to present the specific plans that were still lacking last week, however.
Oczekuję, że Komisja przedstawi konkretne plany, których brak było w zeszłym tygodniu.

What has been lacking until now is a clear, comprehensive plan on the part of the Community institutions.
To czego do tej pory brakowało, to przejrzysty, wyczerpujący plan po stronie instytucji wspólnotowych.

An effective sanctions strategy is still lacking up to now.
Wciąż brakuje skutecznej strategii odnośnie do sankcji.

The ideas are very often there, but the money to implement them is lacking.
Bardzo często tak się składa, że pomysły już są, brakuje tylko pieniędzy na ich realizację.

Therefore, we cannot assume that they are lacking in knowledge of European law.
Z tego względu nie można założyć, że brakuje im wiedzy w zakresie prawa europejskiego.

Who, while lacking a sense of humour, make up for it in advanced technology.
Którzy wprawdzie pozbawieni są poczucia humoru, nadrabiają to jednak zaawansowaną technologią.

Trust between the countries has, at times, been decidedly lacking.
Czasami zdecydowanie brakowało zaufania między krajami.

Miss, your understanding of this game is lacking, look, not there, it's here.
Panienko, brakuje ci zrozumienia zasad tej gry, zobacz, nie tutaj, tylko tu.

By 2030 we will be lacking more than 20 million people of employable age.
Do roku 2030 będzie nam brakowało ponad 20 mln osób czynnych zawodowo.

This is often lacking in the transport sector as a whole.
Takiego podejścia brakuje często w całym sektorze transportu.

No, no. We would give them what is lacking in their lives.
Nie, dam im coś, czego w życiu mają niewiele.

We thus need to take a systemic view, something that is lacking in our analysis of climate change.
Z tego względu musimy przyjąć podejście systemowe, którego brakuje w naszych analizach dotyczących zmian klimatycznych.

At heart this report concerns an issue on which the Commission is sadly lacking.
Co do istoty, sprawozdanie dotyczy sprawy, w której Komisja ma niestety braki.

And we are lacking a bag with 1.7 million.
i ciągle brakuje nam torby z 1.7 miliona.

Nobody will now be able to use the excuse that the institutional means of action are lacking.
Nikt obecnie nie będzie w stanie powoływać się na okoliczność, że brakuje instytucjonalnych środków do działania.

An analysis of this is lacking in the report.
W sprawozdaniu brak jest analizy tego zagadnienia.

It seems to me that this has been lacking hitherto.
Wydaje mi się, że tego do tej pory brakowało.

This is something which we are sometimes lacking in.
Właśnie tego czasami nam brakuje.

It's just for me, it was completely lacking in passion and emotion.
Tylko dla mnie, to było kompletnie wyzute z jakiejkolwiek pasji czy emocji.

The famous European solidarity is completely lacking here and this has to be said.
Brakuje tu słynnej europejskiej solidarności i trzeba o tym głośno powiedzieć.

This body will allow us to ensure the consistency that is lacking in current practice.
Instytucja ta pozwoli nam zagwarantować spójność, jakiej brakuje w bieżącej praktyce.

Maybe she's a liar lacking the proper motivation to tell the truth.
A może to kłamczucha, której brakuje motywacji do powiedzenia prawdy.

Moreover, common European legislation is lacking in many specific technical areas too.
Co więcej, wspólne prawodawstwo europejskie także ma braki w wielu specyficznych obszarach technicznych.

And no wonder it is so lacking in success.
Nic w tym dziwnego, że działania te nie odnoszą sukcesu.

With a budget of 48 billion dollars for 2008, what Iraq is not lacking is money.
Z budżetem na rok 2008 w wysokości 48 miliardów dolarów, nie można powiedzieć, że Irakowi brakuje pieniędzy.

It seems that a central information source is lacking.
Wydaje się, że brakuje głównego źródła informacji.

However, the European dimension so necessary for networking is often lacking.
Jednakże często brak wymiaru europejskiego, który jest tak potrzebny dla nawiązywania kontaktów.

However, the actual right to have judgments enforced is still lacking.
Brak jednak rzeczywistego prawa do tego, by orzeczenia te były skutecznie egzekwowane.

I never thought of you as lacking in ambition.
Nigdy nie sądziłem, że brak ci ambicji.

However, it is lacking one critical and, above all, self-critical analysis.
Jednakże w sprawozdaniu brak jest analizy krytycznej, a przede wszystkim samokrytycznej.

What is lacking in Europe is no longer the single market - we have enough of that.
W Europie nie brakuje już jednolitego rynku - już go mamy.

I consider this report to be lacking in balance.
Uważam, że sprawozdanie jest niewyważone.

Hazard maps are lacking in many European countries and regions.
W wielu krajach i regionach Europy brakuje map zagrożeń.

Or perhaps it is only the good will of the Commission that is lacking?
A może to tylko brak dobrej woli ze strony Komisji?

In some cases, even the minimum expected level of coordination, agreement and cooperation was lacking.
W niektórych przypadkach brakowało nawet minimalnego oczekiwanego poziomu koordynacji, porozumienia i współpracy.

Since the Agency has refused a full five of the 18 recommendations, however, it seems that even the will required for this is lacking.
Ponieważ jednak Agencja odrzuciła aż pięć z osiemnastu zaleceń, wydaje się, że brakuje jej nawet woli niezbędnej do ich wdrożenia.

Lacking eyes or ears, they can sense only heat and...
Nie mając oczu ani uszu, wyczuwają tylko ciepło i...

We have to realise that we are still lacking the legal basis.
Musimy sobie uświadomić, że wciąż brakuje nam podstawy prawnej.

Something else I think is lacking in this report is measuring the black economy.
Czymś innym, czego brakuje w tym sprawozdaniu, jest pomiar szarej strefy.