Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(zob.) lay

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

zob. lay1

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

zob. lay - 1. -

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

CZAS PRZESZŁY CZASOWNIKA 'LAY'

Słownik internautów

złożył

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. złożony

Słownik slangu Zbigniewa Parzycha

przeleciana, przerżnięta (dziewczyna, z którą ktoś się przespał)

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

nakrywać

położony

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

In this respect, in particular, no measure restricting imports may be laid down.
W tym przypadku, w szczególności, nie stosuje się środków ograniczających przywóz.

EU Constitution

Oh that my vexation were but weighed, And all my calamity laid in the balances!
O gdyby pilnie zważono narzekanie moje, a biedę moję pospołu na wagę włożono,!

Jesus Army

The wicked have laid a snare for me; Yet have I not gone astray from thy precepts.
Sidło na mię niezbożnicy zastawili; lecz ja się od przykazań twoich nie obłądzę.

Jesus Army

The reference values must be laid down at European level, and that is the case.
Na szczeblu europejskim należy określić wartości referencyjne, i o to tutaj chodzi.

statmt.org

That is how we will really fulfil the objectives laid down in the Treaty of Lisbon.
Oto w jaki sposób rzeczywiście wypełnimy cele określone w traktacie lizbońskim.

statmt.org

They laid flowers and gazed at the spot where the body was found.

www.guardian.co.uk

We have laid charges for genocide.

www.guardian.co.uk

2m a year, but has laid him open to the charge of hypocrisy by critics who point out that the supermarket sells the very processed meals he tells us not to eat.

www.guardian.co.uk

"I was walking through the children's playground, that'd become a morgue - it was real hard that where the children played was where they were now laid out dead, in that biddy playground.

www.guardian.co.uk

I want you to go out and try to get laid.
Chcę, żebyś poszedł gdzieś i przespał się z kimś

Only difference now is, I actually have a chance at getting laid.
Jedyną różnicą teraz jest, że teraz mam okazję coś zaliczyć.

I laid in bed next to the man Who killed my husband.
Leżałam w łóżku obok mężczyzny, który zabił mojego męża.

Your wife asked me if I wanted to get laid.
Twoja żona zapytała, czy chcę się z nią przespać.

I would have hit him if he had laid a hand on you.
Uderzyłbym go jeśli położyłby na tobie rękę.

Time for you to call her and finally get laid, man.
Czas byś do niej zadzwonił i w końcu zamoczył.

I have never worked so hard in my life not to get laid.
Nigdy w życiu nie pracowałam tyle, żeby nie zostać zaliczona.

These are some of the workers who got laid off.
To niektórzy z pracowników, których zwolniono.

Only the guys who aren't getting laid are thinking about what they can get.
Tylko faceci, którym się nie dostaje, martwią się o to, co mogą złapać.

Been that way since I first laid eyes on you.
Było tak od kiedy pierwszy raz cię ujrzałem.

Why did you even run for this job, to get laid?
Dlaczego w ogóle starałeś się o to stanowisko, żeby sobie zaliczyć?

You're the guy that never got laid in high school.
Jesteś facetem który w liceum nigdy z żadną się nie przespał.

I've known it since the first moment I laid eyes on you.
Wiem to od pierwszej chwilii, gdy zobaczyłam cię na oczy.

I can't believe how hard it is to get two people laid.
Nie wierzę, jak trudno sprawić, by dwoje ludzi się ze sobą przespało.

Now we may finally see it laid on the table.
Być może teraz w końcu zostanie nam ono przedstawione i je ujrzymy.

The most important rules have already been laid down last year.
Najważniejsze zasady zostały już ustanowione w ubiegłym roku.

Like a fear that my whole life had already been laid out for me.
Coś jak strach, że całe moje życie zostało mi wydarte.

I would've laid her to rest, but she was gone.
Chciałem położyć ją w spoczynku, ale ona zniknęła.

No, I just haven't been laid in about a month.
Nie, po prostu nie było numerku od jakiegoś miesiąca.

He laid down behind a truck and tried to off himself.
Położył się przed ciężarówką i chciał ze sobą skończyć.

Most of the guys in school got laid by third grade.
Większość chłopaków w szkole była w łóżku przed trzecią klasą.

None of that means anything if you're not getting laid.
To nic nie znaczy, jeśli chcesz zaliczyć.

At some point during this year, you, my friend, are going to get laid.
W pewnym momencie tego roku, mój przyjacielu, będziesz uprawiał seks.

The guy wants to get laid, and he's telling her to give it up.
Facet chce ciupciać i prosi, żeby mu dała.

Yeah, half of them are in this very bar trying to get laid.
Tak, a połowa z nich jest w tym właśnie barze szukając kogoś do pieprzenia.

Well, not laid tonight only, but I want you to teach me.
Nie chce dupczyć tylko dzisiaj, ale żebyś mnie nauczył je zdobywać.

I wasn't worried about whether I'd get laid or not.
Nie martwi mnie czy wylądujemy w łóżku czy nie.

People were being laid off everywhere, and I was one of them.
Wszędzie zwalniano ludzi i ja byłem jednym z nich.

Okay, then how about the kid who never even laid eyes on her?
A co z dzieckiem, które nigdy nie mogło na nią nawet spojrzeć?

And if that's what we found, he never got laid.
I jeśli to one, nigdy nie bzyknął księżnej.

I’il look pain square in the eye,I face every test laid out for me.
Patrząc z bólem, staję w obliczu każdego testu stworzonego dla mnie.

This needs to be clearly laid down in primary law.
Trzeba to jasno stwierdzić w prawie pierwotnym.

He was yours the moment you laid eyes on each other.
Był twój od chwili, gdy spojrzeliście sobie w oczy.

You were the activist, I just wanted to get laid.
Ja tylko chciałem zaciągnąć cię do łóżka.

Every knight here has laid his life on the line for you.
Każdy rycerz tutaj poświęcał dla ciebie życie.

I love this woman, she's telling him to get laid.
Kocham tę kobietę, chce żeby ją przeleciał.

Which god could I curse to have ever laid eyes on you!
Którego z bogów mam przeklnąć, za to że spojrzał na ciebie!

If she gets laid in the hospital he's a legend.
Jeśli zrobi to w szpitalu, on stanie się legendą.

They laid him off 10 months short of lifetime medical.
Zwolnili go 10 miesięcy przed dożywotnią medyczną.

I now believe that we have laid a good foundation for this.
Uważam, że obecnie położyliśmy pod nią dobre podwaliny.

I just laid out an entire plan which didn't rely on you.
Właśnie wyłożyłem ci cały plan, w którym jesteś niepotrzebny.

I take it by your presence here at 8:45,you did not get laid.
Wnioskuję z twojej obecności tutaj o 8:45,że nie przespałeś się z nią.

I've laid my hands on the ill, given them health.
Kładłem swoje ręce na chorych i dawałem im zdrowie.

You went to college to drink, play football and get laid.
Szło się do collegu pić, grać w football i zaliczać panienki.

You laid someone else and want to dump it on me.
Ruchałaś się z kimś innym i chcesz wszystko zwalić na mnie.

I really think that we have laid the foundations for future action.
Naprawdę sądzę, że udało się nam zbudować fundamenty pod przyszłe działania.

It is about the rights which are laid down in the treaty.
Chodzi o prawa określone w traktacie.

And tell her that you're a mean old cow who probably never gets laid.
I powiedz jej, że jesteś wredną starą krową, która pewnie nigdy nie porucha.

And who knows, buddy, this might even get you laid.
Tak. A kto wie? Może dzięki temu sobie bzykniesz?

Jesus. Hate to see what happens when you actually get laid.
Nie nawidzę patrzeć co się dzieje, kiedy dajesz się faktycznie przelecieć.