Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) legislatura; administracja władza ustawodawcza; zgromadzenie ustawodawcze; ciało ustawodawcze;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U (low-making body) organa ustawodawcze, ciało ustawodawcze
(institution) władze ustawodawcze

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

ciało ustawodawcze

Nowoczesny słownik angielsko-polski

zgromadzenie ustawodawcze

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

n prawodawstwo, legislatura, zgromadzenie ustawodawcze

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n form. władza ustawodawcza

Wordnet angielsko-polski

(persons who make or amend or repeal laws)
władza ustawodawcza, legislatura, legislatywa
synonim: legislative assembly
synonim: legislative body
synonim: general assembly
synonim: law-makers

Słownik internautów

władza ustawodawcza

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

prawodawstwo (ustanawianie praw), legislatura
state legislature: legislatura stanowa

Słownik terminów Unii Europejskiej angielsko-polski

legislatura

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

prawodawstwo

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

It is true that the national legislature could create derogations from this obligation.
Rzeczywiście krajowe władze ustawodawcze mogą tworzyć odstępstwa od tego zobowiązania.

statmt.org

In the end the legislature did not incorporate these proposals into the final document.
W końcu wnioski te nie zostały włączone przez prawodawstwo do wersji końcowej dokumentów.

statmt.org

This report is perhaps one of the most important of this legislature.
Przedmiotowe sprawozdanie być może jest najważniejszym dokumentem w tym prawodawstwie.

statmt.org

It is therefore important that the European legislature should try to reduce these figures.
Ważne jest zatem, aby spróbować, za sprawą prawodawstwa unijnego, zmniejszyć te liczby.

statmt.org

Thus it does not in any way prevent the legislature from prohibiting other forms of cloning.
W żaden sposób nie uniemożliwia ustawodawcy wprowadzenia zakazu innych form klonowania.

EU Constitution

It's a stunning example of American legislature showing that it simply doesn't know enough to be trusted with big decisions.

www.guardian.co.uk

He was accused of helping to shift $190,000(Â?120,000) from corporate donations in Texas to the Republican national committee and then back to Republican candidates for the state legislature in Texas in 2002.

www.guardian.co.uk

Aveledo warned the existing "moribund" pro-Ch??vez legislature against trying to push through radical legislation before newly elected lawmakers take their posts at the beginning of 2011.

www.guardian.co.uk

Environmentalists are also starting to focus on Proposition 26, a little-noticed California ballot measure that would reclassify environmental impact fees as taxes and require a two-thirds vote of the state legislature to impose them rather than a simple majority.

www.guardian.co.uk

In addition, during this legislature, we are going to work on services of general interest.
Ponadto, w tym organie prawodawczym mamy pracować nad usługami świadczonymi w interesie ogólnym.

Up to now, only one legislature, the Council, had this opportunity.
Do tej pory taką możliwość miało tylko jedno zgromadzenie ustawodawcze, Rada.

I want to know how the camp stands with the legislature.
Chcę wiedzieć, jak legislatura patrzy na ten obóz.

We will not be divided or have our role as a legislature ignored.
Nie damy się podzielić ani zignorować naszej roli jako organu ustawodawczego.

It is therefore important that the European legislature should try to reduce these figures.
Ważne jest zatem, aby spróbować, za sprawą prawodawstwa unijnego, zmniejszyć te liczby.

Looks like the state legislature is out of session.
Wygląda na to, że stanowa legislatura nie ma sesji.

Two days later the Virginia legislature were voting for secession.
Dwa dni później władze Virginii zagłosowały za secesją.

It is very important that we conclude the debate on the internal energy market during this legislature.
To bardzo ważne, aby zamknąć debatę na temat wewnętrznego rynku energii podczas obecnej kadencji.

In the end the legislature did not incorporate these proposals into the final document.
W końcu wnioski te nie zostały włączone przez prawodawstwo do wersji końcowej dokumentów.

And his political career in the state legislature was on adownward slide.
Jego kariera w legislaturze stanu była w odwrocie.

Your brother, Harry... is going to run for the state legislature!
Twój brat, Harry... - Będzie startował do legislatury stanowej!

Well, I can assure you, this subsidy scheme will never pass the legislature.
Cóż, mogę cię zapewnić, że ten system dotacji nigdy nie zostanie zalegalizowany.

It is true that the national legislature could create derogations from this obligation.
Rzeczywiście krajowe władze ustawodawcze mogą tworzyć odstępstwa od tego zobowiązania.

He could fight for us in the legislature.
Mógłby za nas walczyć w ustawodawstwie.

On this basis, I really think that it is important to go ahead with an agreement in first reading during this legislature.
Na tej podstawie naprawdę uważam, że ważne jest, aby przyjąć porozumienie w pierwszym czytaniu.

Reach out to our friends in the legislature.
Celuj w naszych przyjaciół w Kongresie.

Europe has always taken a leading role and the climate-energy package in the previous legislature is a clear example of this.
Europa zawsze odgrywała tu wiodącą rolę, czego jasnym przykładem jest pakiet klimatyczno-energetyczny, przyjęty w trakcie poprzedniej kadencji.

In these sectors, it must be the legislature that gives precise indications to the executive.
W tych sektorach to legislatywa winna dawać szczegółowe wytyczne egzekutywie.

I trust that the spirit of collaboration will continue up to the end of this legislature.
Ufam, że duch współpracy pozostanie z nami do końca tej kadencji.

This report is perhaps one of the most important of this legislature.
Przedmiotowe sprawozdanie być może jest najważniejszym dokumentem w tym prawodawstwie.

Now that this legislature has entered its final year, we are proposing mechanisms for burden-sharing.
Obecnie mamy ostatni rok obowiązywania przedmiotowego prawodawstwa i proponujemy mechanizmy służące podziałowi kosztów.

It is clearly a manoeuvre not to further extend this procedure during this legislature.
Jest to oczywiście posunięcie, którego celem jest nierozszerzanie tej procedury podczas obecnej kadencji zgromadzenia ustawodawczego.

They can get legislation through here that would never pass through a popularly elected legislature.
Tutaj mogą oni przeprowadzić takie prawo, jakiego nie udałoby im się uzyskać od prawodawców wybranych w wyborach powszechnych.

In our opinion, the legislature is responsible for choosing which countries the European Union should supply with development aid.
Naszym zdaniem to na legislatywie spoczywa odpowiedzialność za wybór krajów, które Unia Europejska powinna zaopatrywać w pomoc na rzecz rozwoju.

I congratulate my two colleagues on their report which I am sure we will revisit in the new legislature after 2009.
Gratuluję dwojgu moim kolegom tego sprawozdania. Jestem pewien, że ujrzymy je znów w nowym prawodawstwie po 2009 r.

I think that if we say we would like to do it within the period of this legislature, it is a very ambitious plan.
I kiedy mówimy, że chcielibyśmy tego dokonać jeszcze przed upływem bieżącej kadencji Parlamentu, to uważam, że jest to zamierzenie bardzo ambitne.

An elected legislature can trample a man's rights as easily as a king can.
Wybrana władza może zdeptać prawa człowieka tak samo łatwo jak król.

All the initiatives tabled which have not been adopted by the legislature will be regularly reviewed and, if necessary, withdrawn.
Wszystkie złożone wnioski, które nie zostały przyjęte przez władzę ustawodawczą będą poddawane regularnym przeglądom i w razie potrzeby wycofywane.

The coming mandate, the coming legislature, will be crucial for the European Union architecture of the future.
Kluczowe znaczenie dla struktury Unii Europejskiej w przyszłości będzie mieć nadchodzący mandat, nadchodząca legislacja.

The subject matter of the complaint and the consequences of the complaint would provide important feedback for the entire legislature.
Przedmiot skargi i jej następstwa zapewnią ważne informacje zwrotne dla całej władzy ustawodawczej.

Take it up with the Legislature, Miss Venable.
Niech się pani odwoła do legislatury, pani Venable.

The EU not only has a single market, its own legislature, an elected body of representatives and its own judicial system.
UE posiada nie tylko wolny rynek, własne zgromadzenie prawodawcze, wybieralne gremium przedstawicieli i własny system sądowy.

The Descamps report will be a highlight of this legislature in terms of the relationship between cutting-edge technology and European culture through the ages.
Sprawozdanie autorstwa pani poseł Descamps będzie znakiem wyróżniającym to zgromadzenie ustawodawcze w odniesieniu do powiązania nowoczesnej technologii i kultury europejskiej na przestrzeni lat.

January 2006 New Mexico State Legislature Mike re-presents his bill
Styczeń 2006 Legislatura stanu Nowy Meksyk. Mike powraca ze swoim projektem.

The bicameral legislature originated... ...not in the United States, but where?
Dwuizbowy parlament nie powstał... ...w Stanach Zjednoczonych. Więc gdzie?

Both arms of the legislature agreed to reach a first-reading agreement as soon as possible, in time before the automatic expiry of the current regulation.
Obydwa organy legislacyjne uzgodniły osiągnięcie porozumienia w pierwszym czytaniu najszybciej jak to możliwe, przed automatycznym wygaśnięciem obowiązującego rozporządzenia.

All the more so, given that the Czech Republic has had the privilege of holding the Council Presidency as this legislature draws to a close.
Tym bardziej, jeśli uwzględnimy, że Republika Czeska ma przywilej prezydencji w Radzie pod koniec tej kadencji Parlamentu.

This is why the European legislature has moved decisively towards establishing an Agency for the Cooperation of Energy Regulators.
Dlatego właśnie ustawodawstwo europejskie zdecydowanie idzie w kierunku utworzenia Agencji ds. Współpracy Organów Regulacji Energetyki.

I call on President Barroso to take action, to exercise the Commission's right to take the initiative, and to present a draft proposal to us, the legislature.
Wzywam przewodniczącego Barroso do działania, do wykonania prawa Komisji do podejmowania inicjatyw, oraz do przedstawienia projektu nam, władzy ustawodawczej.

During this legislature, I have insisted on the high prices of medicines in Malta when compared to the same medicines elsewhere in the European Union.
W toku tej kadencji nalegałem na podjęcie kwestii cen leków na Malcie, które w porównaniu z cenami tych samych leków w innych regionach Unii Europejskiej są bardzo wysokie.

I have written to the Governor of New Jersey, Jon Corzine, today and congratulated him and the Legislature on this decision.
Wysłałem dziś pismo do gubernatora New Jersey, pana Jona Corzine'a, w którym pogratulowałem mu i jego ustawodawcom podjęcia tej decyzji.

Mr President, the growth of a corpus of international jurisprudence not anchored in any elected national legislature is one of the most alarming developments of our age.
Panie przewodniczący! Wzrost korpusu prawa międzynarodowego niemającego oparcia w żadnej wybieralnej krajowej legislatywie jest jedną z najbardziej niepokojących tendencji naszych czasów.

I hope that by the end of this legislature, President Barroso, you will make this miracle happen and that you will be given the chance to do so.
Mam nadzieję, że przed upływem tej kadencji, panie przewodniczący Barroso, będzie pan w stanie doprowadzić do spełnienia się tego cudu i że otrzyma pan szansę uczynienia tego.

I think it goes a long way towards showing our competence and growing effectiveness as a legislature, which augurs well for the coming entry into force of the Lisbon Treaty.
Myślę, że w dużej mierze pokazuje to nasze kompetencje i rosnącą skuteczność jako organu prawodawczego, co dobrze wróży przyszłemu uchwaleniu traktatu lizbońskiego.

Today's favourable vote sees us add another important piece to the European supervisory structure that Parliament has felt it so important to support since the start of the current legislature.
Dzisiejsze pozytywne głosowanie to kolejny krok w kierunku tworzenia europejskiej struktury nadzoru, którą Parlament tak bardzo popiera od chwili wprowadzenia obecnej legislatury.

When EU legislation is to be interpreted, the Court of Justice's decision prevails, irrespective of the aim of the legislature or the intentions behind the legislation.
W przypadku interpretacji unijnego prawodawstwa decyzja Trybunału Sprawiedliwości ma nadrzędne znaczenie - niezależnie od celu, w jakim przepisy zostały stworzone oraz intencji, jakimi kierowano się przy ich tworzeniu.

We need to acknowledge and commend the efforts made by the European Parliament to reach an agreement on this proposal at first reading and before the end of the current legislature.
Musimy przekazać wyrazy uznania i podziękowania Parlamentowi Europejskiemu za to, że porozumienie w sprawie przedmiotowego wniosku udało się uzyskać podczas pierwszego czytania i przed upływem kadencji obecnej legislatury.

It is commendable that the European Parliament has received increased budgetary powers in this area at a time when the Service's budget will be subject to scrutiny by the legislature.
Dobrze, że Parlament Europejski otrzymał większe uprawnienia budżetowe w tej dziedzinie w okresie, w którym budżet służby, o której tutaj mowa, podlegać będzie kontroli władzy prawodawczej.

Therefore, the primary and fundamental requirement in terms of changes for the better is a responsible financial and economic policy of the government and a modern, right-wing working legislature in every affected country.
W związku z tym pod względem zmian na lepsze najważniejszym i podstawowym wymogiem do spełnienia jest rozsądna polityka finansowa i gospodarcza rządu oraz nowoczesne, prawicowe ustawodawstwo w zakresie prawa pracy w każdym dotkniętym kryzysem kraju.

At the same time, encouraging diversity is among the objectives of the European cultural agenda launched during this legislature, along with promoting culture as a means of economic growth and incorporating it in relations with third countries.
Zachęcanie do różnorodności jest zarazem jednym z celów europejskiej agendy kultury rozpoczętej podczas obecnej kadencji, wraz z promowaniem kultury jako środka wzrostu gospodarczego i uwzględnieniem jej w stosunkach z krajami trzecimi.