Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) szał, szaleństwo; wściekłość, wścieklizna; obłąkanie, obłęd;
there’s method in sb’s madness - w tym szaleństwie jest metoda;
sheer madness - czyste szaleństwo;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n (insanity) obłęd, szał
(of animals) wścieklizna
(folly) szaleństwo

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

szaleństwo, obłęd

Nowoczesny słownik języka angielskiego

szaleństywo, szał, wściekłość, obłęd

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

n szaleństwo, obłęd

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n szaleństwo, obłęd

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

OBŁĘD

SZAŁ

WŚCIEKŁOŚĆ

WŚCIEKLIZNA

WARIACTWO

FIKSOWANIE

Wordnet angielsko-polski


1. (an acute viral disease of the nervous system of warm-blooded animals (usually transmitted by the bite of a rabid animal)
rabies is fatal if the virus reaches the brain)
wścieklizna, wodowstręt, hydrofobia
synonim: rabies
synonim: hydrophobia
synonim: lyssa

2. (a feeling of intense anger
"hell hath no fury like a woman scorned"
"his face turned red with rage")
wściekłość, furia, pasja: : synonim: fury
synonim: rage

3. (unrestrained excitement or enthusiasm
"poetry is a sort of divine madness")
szaleńczość: : synonim: rabidity
synonim: rabidness

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

obłęd, szaleństwo, obłąkanie
fit of madness: napad obłędu

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

obłąkanie

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

szaleństwo

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

How is a small island of 4.4 million people supposed to cope with this madness?
Jak z tym szaleńczym pomysłem ma sobie poradzić mała wyspa z 4,4 miliona mieszkańców?

statmt.org

But they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus.
Ale oni napełnieni będąc szaleństwem, rozmawiali miedzy sobą, coby uczynić mieli Jezusowi.

Jesus Army

I trust those who voted for this madness will stand over it when it all goes wrong.
Ufam, że osoby głosujące za tym szaleństwem będą nad nim czuwać, kiedy wszystko potoczy się źle.

statmt.org

There's definitely a method to my madness -- definitely, definitely.
W tym szaleństwie na pewno jest metoda -- na pewno, na pewno.

TED

The beginning of the words of his mouth is foolishness; and the end of his talk is mischievous madness.
Początek słów ust jego głupstwo, a koniec powieści jego wielkie błazeństwo.

Jesus Army

Hegley agrees that madness can equal "good material".

www.guardian.co.uk

These days, I can go over to London and dip into the madness when I like, but my life is much steadier here.

www.guardian.co.uk

The madness of daily life was intense," he says.

www.guardian.co.uk

While mainstream comedy exaggerates the mannerisms of madness for comic effect, Molly says the performers in May Contain Nuts "don't have to display their madness".

www.guardian.co.uk

Maybe your moment of madness is coming here to see me.
Może twoja chwila szaleństwa, to przyjście zobaczyć się ze mną.

Most new fish come close to madness the first night.
Większość nowych pierwszej nocy jest bliska obłędu.

I never wanted to be a part of this madness.
Nigdy nie chciałem być częścią tego szaleństwa.

And this madness between us can't go on any longer.
I to szaleństwo między nami nie może trwać dłużej.

So I'd like to believe that it was a moment of madness.
Chciałbym więc wierzyć, że zrobiłeś to w chwili szaleństwa.

Leave them to this madness if that's what they want.
Zostawić ich ze swoim szaleństwem, jeśli tego chcą.

But we are about to pass from memory into madness.
Ale właśnie zamierzamy przejść ze wspomnień... do szaleństwa.

Am I the only one who thinks this is madness?
Czy jestem jedynym, który sądzi, że to złe nowiny.

I went to the public library to make sense of the madness.
Poszedłem do biblioteki odnaleźć sens w tym szaleństwie.

As I was saying, there are several signs of madness.
Tak jak mówiłem, jest wiele oznak obłąkania.

That's a strange word coming from the very image of madness.
Dziwne, że to słowo pada z ust uosobienia szaleństwa.

You'd rather drive me to madness than break some mere human law?
Wolisz mnie skazać na obłęd, niż złamać ludzki obyczaj?

What if I told you that there was a mission to my madness?
A co jeśli ci powiem, że w mym szaleństwie jest jakiś cel?

Is it madness to sacrifice all For someone you love?
Czy szaleństwem nazywasz poświęcenie, aby ocalić tych, których kochasz?

Even in your madness, you guided her back to us.
Pomimo szaleństwa, sprowadziłeś ją do nas.

In my kingdom, there will be no word for madness.
W moim cesarstwie nie będzie istnieć słowo - szaleństwo.

I do not get on a helicopter with this madness.
Nie rozumiem na helikopter z tego szaleństwa.

A player? Why would anybody want to take part in this madness?
Dlaczego wszyscy chcieliby brać udział w tym szaleństwie?

I never realized there was such a method to your madness.
Nigdy nie zdawałam sobie sprawy, że w twoim szaleństwie jest metoda.

Because, my dear friend, I'm still part of the military madness.
Ponieważ moi drogi przyjacielu ciągle jestem częścią wojskowego szaleństwa.

Just don't take it to heart, okay? this madness around you.
Proszę cię, postaraj się nie brać tego szaleństwa do serca, dobrze?

Well, you'd know all about the madness within, wouldn't you?
Ty wiesz dużo o tkwiącym wewnątrz szaleństwie.

Helen, you have no idea what madness lies in men.
Nie masz pojęcia, do jakich szaleństw są zdolni.

There is a madness at large in the most complete deregulation.
To niekontrolowane szaleństwo wyjęte spod jakiegokolwiek nadzoru.

How is a small island of 4.4 million people supposed to cope with this madness?
Jak z tym szaleńczym pomysłem ma sobie poradzić mała wyspa z 4,4 miliona mieszkańców?

I miss my home and wish to leave this land so filled with madness.
Miranda. Tęsknię za domem. Chciałbym już opuścić tę ziemię, tak wypełnioną szaleństwem.

I have tried to shelter our sons from all the madness.
Starałem się ochronić ich przed tym całym szaleństwem.

I want to see the extent of Maya's madness and love.
Chcę widzieć rozmiar szaleństwa i miłości Mayi.

This madness of yours is your Don't ever lose it.
To szaleństwo jest twoją unikalną cechą.

You're suggesting I'm more fascinated with the madness than the man?
Sugerujesz, że jestem bardziej zafascynowany obłędem niż człowiekiem?

They said you were mentally healthy, but your madness is the worst.
Powiedzieli, że jesteś zdrowa, ale twoje szaleństwo jest gorszego rodzaju.

But societies use weapons to defend themselves against all the madness in the world.
A społeczeństwa imają się wszystkiego by bronić się przed całą tą wariacką naturą świata.

Stop this madness in the name of your King!
Dość tego szaleństwa! Rozkazuję wam w imieniu króla!

We must do everything we can to stop this madness.
Musimy zrobić wszystko, co możemy... ... Aby powstrzymać to szaleństwo.

Because madness is the most horrible doom on this earth.
Ponieważ szaleństwo jest najokropniejszym losem na tej ziemi.

Your health will be ruined if you persist in this madness.
Zrujnujesz sobie zdrowie jeśli nadal będziesz tkwił w tym szaleństwie.

Help us to understand the reason for this madness on Earth,
Pomóż nam zrozumieć powód tego szaleństwa na Ziemi,

You could untangle yourself from the madness and the murder.
Możesz się wyplątać z tego szaleństwa i morderstwa.

But walking around here with the boy is madness.
Przyjście tutaj z chłopcem jest szaleństwem.

Robert, you've not seen the nature of her madness.
Robert, nie znasz natury jej szaleństwa.

It is madness, somebody wants to play with you.
To jest podróba, ktoś się z tobą droczy.

But you cannot banish joy, for that is the road to madness.
Lecz nie możesz zabronić im radości, gdyż to jest drogą do szaleństwa.

I came to stop him before he converts to Islam in this madness.
Przyszedłem zatrzymać go przed przejściem na islam.

We want you and El to stop the madness.
Chcemy, żebyś ty i El, zakończyli wreszcie tą wściekłość.

Don 't we sometimes sense that madness reaching out to us?
Czy czasami nie czujemy jak do szaleństwo sięga po nas...

Let history record who was responsible for this madness.
Historia pokaże, kto jest odpowiedzialny za to szaleństwo.

And I should, because this is some crazy madness.
A powinienem, ponieważ to jest jakiś szaleńczy obłęd.

But if you do not, the spirits lead you to madness.
Jeśli nie, ich duchy pełzną za tobą, doprowadzając do szaleństwa.

All consummation could lead to was madness, despair or death.
Miłość erotyczna prowadziła tylko do obłędu, rozpaczy albo śmierci.

You think madness is simply another state of consciousness?
Myślisz, że szaleństwo to po prostu inny stan świadomości?