Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) wielkość, rozmiary; siła; waga, ranga, znaczenie;
order of magnitude - rząd wielkości;
of the first magnitude - najwyższej wagi;
absolute visual magnitude - astronomia absolutna wielkość gwiazdowa;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U (size) wielkość, ogrom
(importance) waga, znaczenie

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

wielkość, rozmiar, waga, znaczenie

Nowoczesny słownik języka angielskiego

ranga, waga, istotność, rozmiarm, siła

Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler

wielkość f

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n ogrom, wielkość

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

WIELKOŚĆ

OGROM

WAŻNOŚĆ

ZNACZENIE

Wordnet angielsko-polski

magnitudo, wielkość gwiazdowa

Słownik internautów

ogrom, wielkość

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

wielkość
ogrom

Słownik astronomiczny aut. K. Czart, słownik udostępniony dzięki portalowi Astronomia.pl

wielkość gwiazdowa
magnitudo

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

rozmiar

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

skala; skala wielkości (zjawiska); rozmiar; wielkość
~, damage - przen. skala uszkodzeń
~, earthquake - skala trzęsienia ziemi
~, thrust - lotn. siła ciągu, wielkość ciągu

Słownik techniczny angielsko-polski

1. wielkość f, rozmiar m
2. wartość bezwzględna, moduł m
3. wielkość gwiazdowa

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

All Member States are feeling the full magnitude of the financial crisis.
Wszystkie państwa członkowskie odczuwają boleśnie konsekwencje kryzysu finansowego.

statmt.org

We have been hit not only by floods and hurricanes, but by fires of unexpected magnitude.
Nękają nas nie tylko powodzie, huragany, ale i pożary o niespotykanym wcześniej nasileniu.

statmt.org

Technical nutrition will be in an order of magnitude of biological nutrition.
Odżywianie techniczne uporządkuje znaczenie odżywiania biologicznego.

TED

The euro area has faced an economic crisis of great magnitude during the last two years.
Przez ostatnie dwa lata strefa euro ma do czynienia z bardzo poważnym kryzysem gospodarczym.

statmt.org

The Chinese earthquake, which had a magnitude of 7.8, has shocked people all over the world.
Trzęsienie ziemi w Chinach, które miało siłę 7,8 stopnia, było szokiem dla całego świata.

statmt.org

The sheer magnitude of Iraqi suffering in the onslaught had little place in the news.

www.guardian.co.uk

1 magnitude earthquake rocked the Indonesian island chain on 25 October.

www.guardian.co.uk

"The magnitude of the problem is such that any government in the world would struggle to cope with it," said Khan.

www.guardian.co.uk

The starkness and magnitude of Finkel's material demand an unerring control of tone.

www.guardian.co.uk

It appears we may have a problem of some magnitude here.
Wygląda na to, że możemy mieć tutaj ogromny problem.

So you can see we really are talking significant orders of magnitude.
Będą mogli się państwo przekonać, że mówimy o faktycznych rzędach wielkości.

Nobody has got worked up over figures of such magnitude.
Nikt nie przejmuje się liczbami o takiej skali.

So, there's no technology in the world that can span 11orders of magnitude.
Nie istnieje na świecie technologia, która jest w staniedać zakres 11 rzędów wielkości.

The magnitude of the challenges facing us makes that particularly important.
Rozmiar stojących przed nami wyzwań nadaje im szczególne znaczenie.

I'm not that emotionally ready for commitment of a this magnitude.
Nie jestem emocjonalnie gotowy na związek tego...

Parents often donate gifts of such magnitude. They want the best for their children.
Rodzice często dają takie prezenty, ponieważ chcą dobra swoich dzieci.

No vessel could generate a power field of this magnitude.
Żaden statek nie mógłby wytworzyć takiego pola energetycznego.

You don't blow a negotiation of this magnitude over some kid.
Nie cios negocjacji tej wielkości przez jakiegoś dzieciaka.

The Chinese earthquake, which had a magnitude of 7.8, has shocked people all over the world.
Trzęsienie ziemi w Chinach, które miało siłę 7,8 stopnia, było szokiem dla całego świata.

We need to ensure that a crisis of this magnitude does not occur again.
Musimy zrobić wszystko, aby uniknąć kolejnego tak dużego kryzysu.

How can it be that a project of this magnitude is being managed without a transparent risk analysis?
Jak to możliwe, że projekt tej skali przeprowadza się bez przejrzystej oceny ryzyka?

The euro area has faced an economic crisis of great magnitude during the last two years.
Przez ostatnie dwa lata strefa euro ma do czynienia z bardzo poważnym kryzysem gospodarczym.

I say that also for us to have an idea of the order of magnitude.
Mówię to także po to, byśmy mieli pojęcie o skali ważności.

I mean, a loss of this magnitude could severely damage our reputation.
To znaczy, strata tak ważnego eksponatu może mocno zaszkodzić naszej reputacji.

All Member States are feeling the full magnitude of the financial crisis.
Wszystkie państwa członkowskie odczuwają boleśnie konsekwencje kryzysu finansowego.

What is your contingency plan for a crapstorm of this magnitude?
Jaki jest twój plan awaryjny na taką gównianą burzę?

Consequently, both parties must take the necessary measures and action to stop this magnitude of illegal activity.
W konsekwencji obie strony muszą podjąć konieczne kroki i działania, by położyć kres tej niezgodnej z prawem działalności.

She has to see you, to see the magnitude of our likeness.
Ona musi cię obejrzeć, żeby zobaczyć jak bardzo jesteśmy do siebie podobni.

A crisis of this magnitude must not become the subject of a commission study, as happened two days ago.
Kryzys tej skali nie może stać się przedmiotem badania komisji, jak to miało miejsce dwa dni temu.

Europe needs strong political leadership to establish and implement economic priorities of this magnitude.
Aby ustanowić i wdrożyć priorytety gospodarcze na taką skalę, Europa potrzebuje silnego przywództwa politycznego.

A detonation of this magnitude had to be military plastique.
Duża siła wybuchu. To musiał być wojskowy ładunek.

Tesla was indeed a genius of the first magnitude.
Tesla był istotnie geniuszem pierwszej wielkości.

A trade deficit increase of this magnitude is unsustainable.
Taki wzrost deficytu handlowego jest nie do wytrzymania.

No Member State is able to cope on its own with natural disasters of great magnitude.
Żadne państwo członkowskie nie jest w stanie samodzielnie poradzić sobie z tak ogromną klęską żywiołową.

Someone was at great pains to conceal a secret... of the first magnitude.
Ktoś trudzi się bardzo by skryć tajemnice o wielkim znaczeniu.

Do you understand the magnitude of this motto?
Zdajesz sobie sprawę z wielkości tego zdania?

That's an order of magnitude, up or down.
To rząd wielkości, w górę lub w dół.

However, when something of that magnitude happens, we areat the center of the coverage.
Tym niemniej gdy mamy do czynienia z wydarzeniami tejskali, jesteśmy w samym centrum relacji.

Especially with Randy Rhoads, and the magnitude of what this guy was doing.
Zwłaszcza z Randym Rhoadsem i rozmiarem tego, co ten gość wyrabiał.

No country in the world is capable of coping with a natural disaster of this magnitude on its own.
Żaden kraj na świecie nie jest w stanie sam poradzić sobie z tak ogromną klęską żywiołową.

When sporting events of this magnitude take place, illegal trafficking in women and young girls for prostitution always increases.
Kiedy ma miejsce wydarzenie sportowe o tej skali, zawsze wzmaga się nielegalny przemyt kobiet i młodych dziewcząt do prostytucji.

There can only be one conclusion: the European institutions do not have the tools to effectively tackle a crisis of this magnitude.
Można z tego wyciągnąć tylko jeden wniosek: instytucje europejskie nie mają narzędzi, by skutecznie radzić sobie z kryzysem tej skali.

It is virtually impossible for the Member States to reach agreement and put forward a single, agreed position on events of this magnitude.
Praktycznie to niemożliwe, aby państwa członkowskie doszły do porozumienia i przedstawiły jednolite, uzgodnione stanowisko wobec wydarzeń tej skali.

The magnitude of the challenge is unprecedented and it requires some work of convergence.
Skala problemu jest bezprecedensowa i wymaga współpracy.

There are two orders of magnitude more spiders thanprimates.
Istnieją dwa rzędy wielkości więcej dla pająków niż dlanaczelnych.

Don't you appreciate the magnitude of that?
Pan zdaje sobie sprawę ze znaczenia tego faktu?

We have been hit not only by floods and hurricanes, but by fires of unexpected magnitude.
Nękają nas nie tylko powodzie, huragany, ale i pożary o niespotykanym wcześniej nasileniu.

I also believe that, faced with a challenge of this magnitude, we need to give priority to investments in clean technologies and renewable energy.
Uważam również, że w obliczu wyzwania o tej skali konieczne jest uznanie inwestycji w czyste technologie i odnawialne źródła energii za priorytety.

Regarding payment appropriations, it is true that a reduction of a similar magnitude is planned.
W kwestii dotyczącej środków na płatności to prawda, że planowana jest obniżka podobnej wielkości.

A temper tantrum of this magnitude is unacceptable.
Taki napad złości jest nie do zaakceptowania.

The emotional climate that has developed - which is understandable - does not seem to me to give the best guidance on issues of this magnitude.
Emocjonalny klimat, jaki zapanował - co zrozumiałe - nie wydaje mi się najlepszą wskazówką wobec problemów tej miary.

The difference in magnitude is absurd.
Różnica wielkości jest absurdalna.

The disaster caused fatalities and may cause soil and water contamination of an as yet unknown magnitude.
Katastrofa spowodowała ofiary śmiertelne i może wywołać skażenie gleb i wód o nieznanej jeszcze skali.

Proportional to the magnitude of corresponding quakes.
Proporcjonalnych do rozmiarów trzęsień ziemi.

The unprecedented events have exposed the limits of the European financial integration system when confronted with a crisis of this magnitude.
Wskutek bezprecedensowych wydarzeń, w zetknięciu z kryzysem o takiej skali, ujawniły się ograniczenia systemu europejskiej integracji finansowej.

Only large transporters and corporations will be able to cope with research and organisational requirements of this magnitude.
Na takie przedsięwzięcia badawcze i organizacyjne będą mogły pozwolić sobie duże korporacje kapitałowe i wielcy przewoźnicy.

Secondly, the relevant regulations must be strengthened by requiring companies to have adequate insurance coverage even for accidents of this magnitude.
Po drugie, trzeba wzmocnić odnośne przepisy, wymagając od przedsiębiorstw posiadania wystarczającej ochrony ubezpieczeniowej nawet od wypadków o takiej skali.

In my view, a crisis of this magnitude can be tackled only at European level - which must lead to further European integration.
Moim zdaniem kryzys o tak dużym zasięgu można zażegnać jedynie na szczeblu europejskim - co musi prowadzić do dalszej europejskiej integracji.

I do not think anyone will contradict me when I say that the magnitude of the current problems requires a concentrated effort at European level.
Nie sądzę, aby ktokolwiek nie zgodził się z moim stwierdzeniem, że skala obecnych problemów wymaga skoncentrowanego wysiłku na szczeblu europejskim.