Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) majestatyczność, majestat;
his/her majesty - (Noun) Jego/Jej Królewska Mość;
his/her majesty’s government - (Noun) rząd Jej/Jego Królewskiej Mości;
his/her majesty’s ship - (Noun) okret jego/jej królewskiej mości;
his/her majesty’s ship - (Noun) okret jego/jej królewskiej mości;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n (stateliness) majestat
(title): His/Her M~Jego/Jej Królewska Mość

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

majestat
His/Her/Your ~ Jego/Jej/Wasza Królewska Wysokość

Nowoczesny słownik języka angielskiego

majestat, majestatyczność, Her/His ~ Jego/Jej Królewska Mość

Nowoczesny słownik angielsko-polski

mość

Słownik polityki i dyplomacji angielsko-polski

majestat m

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

MAJESTAT

KRÓLEWSKOŚĆ

DOSTOJEŃSTWO

DOSTOJNOŚĆ

Wordnet angielsko-polski

(impressiveness in scale or proportion)
majestatyczność, dostojność, dostojeństwo, majestat
synonim: stateliness
synonim: loftiness

Słownik internautów

królewska mość
majestat, majestatyczność

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

[ [(pl. majesties)] ] majestat
dostojeństwo

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

majestatyczność

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Honor and majesty are before him: Strength and beauty are in his sanctuary.
Zacność i ochędóstwo przed obliczem jego, moc i piękność w świątnicy jego.

Jesus Army

For calamity from God is a terror to me, And by reason of his majesty I can do nothing.
Albowiem lękałem się skruszenia od Boga, a przed jego zacnością nie mógłbym się ostać.

Jesus Army

Of the glorious majesty of thine honor, And of thy wondrous works, will I meditate.
Ozdobę chwały wielmożności twojej, i dziwne twe sprawy wysławiać będę.

Jesus Army

His work is honor and majesty; And his righteousness endureth for ever.
Chwalebne i ozdobne dzieło jego, a sprawiedliwość jego trwa na wieki.

Jesus Army

Your Majesty, we thank you for your visit to the European Parliament.
. - Wasza Wysokość! Dziękujemy za wizytę w Parlamencie Europejskim.

statmt.org

In annual address, Her majesty says activities foster good spirit and give people break from their everyday lives.

www.guardian.co.uk

The first time I took her to the Emmys, she was greeting people as if she was Her majesty the Queen: "Nice to meet you.

www.guardian.co.uk

"Her majesty was a lovely lady.

www.guardian.co.uk

Her majesty has a good record for launching Cunard liners bearing her name: at 12 she accompanied her mother to the send-off of the first Queen Elizabeth in 1938 before launching the Queen Elizabeth 2 in 1967, which retired to Dubai in 2007.

www.guardian.co.uk

But first your Majesty might like to ask me some questions?
Ale może najpierw Wasza Cesarska Mość chciałby mnie o coś spytać?

The only place on Earth to see the full majesty of nature.
Jedyne miejsce na Ziemi, gdzie można zobaczyć pełne piękno natury.

You don't want to take in the wonder of God's majesty?
Nie chcesz zanurzyć się w cudach boskiego majestatu?

His Majesty doesn't regard them as part of the family.
Jego Królewska Mość nie uważa ich za część rodziny.

If anything should happen to me, be a comfort to his majesty.
Gdyby cokolwiek miało mi się stać, posłuż Jego Wysokości jako pocieszenie.

Her Majesty will meet you in one hour at the throne room.
Jej Wysokość spotka sięz tobą za godzinę w sali tronowej.

I wish in my heart that your majesty is successful.
Z całego serca życzę, aby się to Waszej Wysokości udało.

The majesty of your writing is far beyond anything this planet has ever seen.
Majestat twojej twórczości jest daleko poza... wszystkim, co ta planeta kiedykolwiek widziała.

Her majesty wishes to know how you got to this world.
Jej wysokość pragnie wiedzieć, jak dostałeś się do tego świata.

Tell me, your Majesty, is our friend still in the basement?
Powiedz, Wasza Wysokość, nasza przyjaciółka nadal jest w piwnicy?

His Majesty my brother won’t get up, until he eats everything.
Jego Wysokość, mój brat, nie wstanie, póki nie zje wszystkiego.

Your Majesty would be known as the architect of a new and modern world.
Jego wysokość będzie znana jako architekt nowego, współczesnego świata.

Your Majesty, is it wise to speak of things so long in the past?
Wasza Wysokość, czy to jest mądre mówić o rzeczach z tak dalekiej przeszłości?

Majesty, is it not better to be feared than loved?
Czy nie lepiej gdy się boją niż kochają?

I am sorry that your Majesty has no better contempt.
Przykro mi, że Wasza Wysokość nie ma lepszego wyjścia.

Its the water your majesty, he mixed it with the wine.
To woda. Wasza Wysokość, zmieszał ją z winem.

This time your majesty will have no reason to cancel it.
Tym razem Wasza Wysokość nie będzie miał powodu, by go odwoływać.

You surely don't suggest that her majesty is in any way involved.
Z pewnością nie sugeruje pan, że Jej Wysokość jest w to jakoś zamieszana.

His majesty king francois has sent me to meet you.
Jego Wysokość Król Franciszek wysłał mnie tu, bym się z panem spotkał.

His Majesty believes the best hope for the war is that it ends.
Jego wysokość uważa, że najlepszym rozwiązaniem dla wojny jej zakończenie.

Your Majesty, it is our pleasure to continue to serve and protect you.
Wasza Wysokość, to zaszczyt dalej ci służyć i ochraniać cię.

I am ordered by the king's majesty to take you to the tower.
Z rozkazu króla mam was zabrać do Tower.

I cannot be certain, Your Majesty, when the relationship began.
Nie jest jasne, wasza miłość, kiedy zaczął się związek.

I do not know all that you are, Your Majesty.
Nie wiem wszystkiego o tobie, Wasza Wysokość.

Please say some thing good about me to His Majesty.
Szepnij proszę Jego Wysokości dobre słowo o mnie.

Your Majesty should feel no more pain, thanks be to God.
Wasza Wysokość nie powinna czuć bólu. Pokładam nadzieję w Bogu.

Her Majesty's body and person are no longer her own property.
Ciało i osoba królowej nie są już jej własnością.

Your majesty, I dream so long to see your country.
Wasza Wysokość, od zawsze marzyłem, by zobaczyć twój kraj.

I am very well. Your Majesty is kind to show concern.
Wasza wysokość jest miły, okazując mi troskę.

May I ask your majesty's opinion on another matter?
Czy mogę zapytać o opinię Waszej Wysokości w innej sprawie?

Your Majesty have to say that there is none.
Wasza Wysokość musi wiedzieć, że nie ma żadnego.

Your Majesty, this is no time for half measures.
Wasza Wysokość, to nie czas na półśrodki.

Your Majesty, I've been in this job a long time.
Wasza Wysokość, wykonuję ten zawód już dość długo

You see, Majesty, your destiny has not ended, it merely makes a new beginning.
Jak widzisz mój panie, twoje przeznaczenie jeszcze się nie skończyło.

His Majesty sent word he is in pain and will not sleep here
Jego Wysokość dał do zrozumienia, że cierpi i że nie będzie tu spać.

Your Majesty is entering the third period of your natural life.
Wasza wysokość wchodzi w trzeci okres swego naturalnego życia.

Has Your Majesty already got a new queen in mind?
Czy Wasza Wysokość ma już na myśli nową królową?

I am very grateful to His Majesty and to you.
Jestem bardzo wdzięczna Jego wysokości i tobie.

Your son died at birth, your Majesty, many years ago.
Syn królewskiej mości zmarł przy narodzinach, wiele lat temu.

Her Majesty is so nasty why do you still stay with her?
Jej Królewska Mość jest taka nieprzyjemna dlaczego wciąż przy niej trwasz?

I will not allow my sister and Paree to die for nothing, your majesty.
Nie pozwolę aby moja siostra i Paree oddali życie za nic, wasza wysokość.

For over 20 years this portrait has kept Your Majesty company.
Przez ponad 20 lat ten portret dotrzymywał towarzystwa waszej wysokości.

It appears sir must wait to meet His Majesty another day.
Wygląda na to, że sír musi czekać na inny dzień na spotkanie Jego Wysokości.

Your Majesty must invite her to the court, show her off.
Wasza Wysokość musi ją zaprosić na dwór, pokazać ją światu.

Majesty, I ask for your blessing, as a nephew to an aunt.
Wasza wysokość. Proszę o twe błogosławieństwo. Jak siostrzeniec prosi ciotkę.

His Majesty's personal physician has no business roaming city hospitals.
Osobisty lekarz nie ma żadnego powodu by odwiedzać szpitale miejskie.

Your Majesty, like you, I am just a victim here.
Wasza Wysokosc, takjak i ty, ja jestem tutaj ofiara.

Does this mean he is next in rank to His Majesty?
Czy to oznacza, że jest następny po jego wysokości?

His Majesty is delighted there will be no war.
Jego wysokość jest rad, że nie będzie wojny.

Your Majesty, save us from the great green beast.
Wasza wysokość, ocal nas przed wielkim zielonym potworem.