Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) masakra, rzeź, sromotna porażka (z kimś), pogrom;

(Verb) zmasakrować, urządzić rzeź, wyrzynać, rozgromić;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C masakra. v vt masakrować

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

masakra, rzeź
masakrować, wyrzynać

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s masakra
vt masakrować

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

MASAKRA

JATKI

RZEŹ

ZMASAKROWAĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

N masakra
V masakrować

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

masakra
massacre of defenceless people: masakra bezbronnych

masakrować

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

masakra
~, hostage - masakra zakładników
~, Katyn - hist. zbrodnia katyńska
~ of civilian population - masakra ludności cywilnej
~ of prisoners - masakra jeńców
~ of refugees - masakra uchodźców
~, World War I - masakra pierwszej wojny światowej

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

I think this is the best way to show our respect for the victims of the massacre.
Uważam, że to najlepszy sposób na okazanie naszego szacunku dla ofiar masakry.

statmt.org

The 20th century was the century that saw the most shocking massacres in history.
XX wiek był wiekiem, w którym doszło do najbardziej szokujących masakr w historii.

statmt.org

(PL) Madam President, the last century saw huge numbers of terrible massacres.
(PL) Pani Przewodnicząca! W minionym stuleciu doszło do wielu straszliwych mordów.

statmt.org

In January, six Christians were massacred at the door of a church in Cairo.
W styczniu u bram kościoła w Kairze doszło do masakry sześciu chrześcijan.

statmt.org

To this day, Moscow is refusing to grant access to the archives on the Katyń massacre.
Do dziś Moskwa odmawia ujawnienia archiwów w sprawie katyńskiego mordu.

statmt.org

"This was a massacre on the same scale as Bloody Sunday, although it was forgotten," said John Teggart.

www.guardian.co.uk

Mardi Gras massacre Nudity, sleaze, hookers, gore and Mardi Gras masks.

www.guardian.co.uk

Reports of the massacre near the Mexican border reached Sardo?? via the nightly television news, and the anxiety began.

www.guardian.co.uk

"As soon as news [of the massacre] got out we were apprehensive, fearful that he was involved.

www.guardian.co.uk

In the small, rural Brazilian community, the sense of shock and grief at the massacre in Tamaulipas is palpable.

www.guardian.co.uk

I can't find anyone who was with me at the massacre.
Nie mogę znaleźć nikogo, kto był ze mną podczas masakry.

My whole life I have tried to massacre your people.
Spędziłem moje życie próbuje aby zabić swego ludu.

The international community must do everything in its power to stop the massacre of the population.
Wspólnota międzynarodowa musi zrobić wszystko, by powstrzymać masakrę ludności.

I set the time and place for this kind of massacre.
Christini, idziesz z nami? - To ja ustalam miejsce rzezi.

Your interest in the massacre developed long before it happened.
Zainteresowanie masakrą rozwinęło się zanim jeszcze do niej doszło.

There are actually two places where the third massacre could be.
Trzecia masakra może nastąpić w dwóch różnych miejscach.

After all, it was apparently the last thing they did before the massacre.
W końcu była to ostania rzecz, którą robili przed tą masakrą.

And can you me what good was your stupid massacre?
Możesz mi powiedzieć, jaki był pożytek z tej głupiej masakry?

But you were in Beirut when the massacre took place.
Ale byłeś w Bejrucie, kiedy masakra miała miejsce.

Next time, plan the massacre carefully, or I'll start with you.
Następnym razem planuj swoją zasadzkę bardziej uważnie, albo zacznę od ciebie.

I'm not trying to say that the massacre was your fault.
Nie chcę powiedzieć, że ta masakra to była twoja wina.

This kind of massacre, everyone knew about it, wanted answers, blood.
Taka masakra, wszyscy o tym wiedzieli, chcieli odpowiedzi, żądali krwi.

I think this is the best way to show our respect for the victims of the massacre.
Uważam, że to najlepszy sposób na okazanie naszego szacunku dla ofiar masakry.

So my vision of the massacre is like the fake photo?
To znaczy, że moje wspomnienie masakry jest jak fałszywe zdjęcie?

This makes it the greatest massacre of journalists in world history.
To czyni z niej największy pogrom dziennikarzy w historii świata.

When we have a deal, we will start the massacre.
Jeśli będziemy mieli umowę, zaczniemy masakrę.

So the massacre has been with you since you were six.
Więc masakra jest z tobą, odkąd skończyłeś sześć lat.

He told me everything, after the massacre. He wanted to go with him.
Powiedział mi wszystko po masakrze, chciał bym z nim uciekła.

Ron, my men say there's a massacre going on in the camps.
Ron, moi ludzie mówią, że w obozie dokonuje się rzeź.

I can not be a part of this massacre.
Nie będę częścią tej masakry.

I'm still having these hallucinations about the massacre on the beach.
Wciąż mam halucynacje z tą masakrą na plaży.

This is the biggest massacre since Guinea's independence in 1958.
To największa masakra od momentu uzyskania przez Gwineę niepodległości w 1958 r.

The greatest massacre in history took place right here.
Największa masakra w historii miała miejsce tutaj.

Seventeen years after the massacre, hundreds of bodies have yet to be identified.
Siedemnaście lat po tej masakrze wciąż nie zidentyfikowano setek ciał.

In the Abyei region, he has started to massacre citizens.
W rejonie Abyei zaczął masowo wyrzynać obywateli.

Anna left the hospital two days before the massacre.
Anna opuściła szpital dwa dni przed masakrą.

We must put an end to the massacre of stray dogs in Romania.
Musimy położyć kres rzezi bezdomnych psów w Rumunii.

Whoever set up this massacre was working wi' the French.
Ktokolwiek ustawił tę masakrę, pracował dla Francuzów.

And you used me as bait for the massacre!
Posłużyliście się mną jak przynętą by dokonać rzezi!

Your family doesn't need bait to start a massacre.
Twojej rodzinie nie jest potrzebny żaden pretekst by zorganizować rzeź.

Without recognition of the direct and indirect responsibility for this massacre, there can be no peace.
Bez uznania bezpośredniej i pośredniej odpowiedzialności za tę masakrę nie ma szans na pokój.

But a year ago... there was a massacre in this building.
Ale rok temu... w tym budynku była masakra.

These are old hundred and fifty years, the donnerského massacre.
To są sto pięćdziesiąt lat, donnerského masakry.

The massacre caused defections in the army, the government and the diplomatic service.
Ta masakra spowodowała dezercje w armii oraz podawanie się do dymisji przedstawicieli rządu i służb dyplomatycznych.

The highest courts of international law have called this massacre by its proper name: genocide.
Najwyższe międzynarodowe organy sądowe nazwały te masakrę po imieniu: ludobójstwo.

I'm thinking his vics were somehow connected to this massacre.
Sądzę, że jego ofiary były jakoś powiązane z tą masakrą.

Everyone who makes it here will live, the others... it'll be a massacre.
Każdy, kto przyjdzie tutaj będzie żyć, a inni... To będzie masakra.

A stalemate can turn into a massacre like that.
Ta sytuacja może się, ot tak, obrócić w masakrę.

I mean, it's no massacre in the making, but Rebekah trailed us here.
Nie zanosi się na masakrę, ale Rebekah nas wyśledziła.

And you will be responsible for its massacre.
I ty będziesz odpowiedzialny za tę masakrę.

Because Garsiv only knows how to attack head-on, it would be a massacre.
Ponieważ Garsiv chce zaatakować od frontu. To będzie masakra.

However, three weeks have passed since the massacre, and these actions have yielded no visible results.
Ale od czasu tej masakry minęły już trzy tygodnie, a nie widać efektów tych działań.

Among other aspects, I would like to draw attention to the fact that 30 journalists were assassinated in this massacre.
Oprócz innych aspektów, chciałbym zwrócić uwagę na fakt, że w masakrze zamordowano trzydziestu dziennikarzy.

He was killed trying to save her... in the Peron massacre.
Zabili go, gdy próbował ją ratować... z masakry na Peron.

The only purpose of this massacre is to prevent the creation of a Palestinian state.
Jedynym celem tej masakry jest uniemożliwienie powstania państwa palestyńskiego.

So far, local law enforcement agencies have not shown any determination in finding the perpetrators of this massacre.
Jak dotąd tamtejszy wymiar sprawiedliwości nie wykazał się determinacją w odnalezieniu sprawców tej masakry.

A massacre is also happening in Iran, but it happens in slow motion.
Do masakry dochodzi także w Iranie, ale dzieje się ona w zwolnionym tempie.

It'll give them an excuse for another massacre.
Będą mieli pretekst do kolejnej masakry.

I'm in no hurry to get home to my family's annual Christmas Eve massacre.
I tak mi się nie śpieszy na rodzinną wigilijną masakrę.

I don't want to watch another massacre.
Nie chcę oglądać kolejnej rzezi.