Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) północ, ciemność;
after midnight - po północy;
at midnight - o północy;

(Adjective) północny, o północny;
midnight feast - nocna uczta;
midnight blue - ciemnogranatowy; ciemny granat;
midnight madness sale - nadzwyczajna wyprzedaż nocna;
midnight visit - wizyta o północy;
midnight sun - słońce polarne;
midnight sun - słońce polarne;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

północ, środek nocy
burn the ~ oil pracować do późna w nocy

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s północ
at ~ o północy
adj attr północny

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PÓŁNOCNY

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

N północ
Adj nocny

Wordnet angielsko-polski

(12 o'clock at night
the middle of the night
"young children should not be allowed to stay up until midnight")
północ, dwunasta, dwudziesta czwarta

Słownik internautów

północ (godzina)

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

geogr. (pora doby) północ

Słownik astronomiczny aut. K. Czart, słownik udostępniony dzięki portalowi Astronomia.pl

północ

Słownik religii angielsko-polski

północ f

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

(pora doby) północ

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

I see the Innovation Union programme as a programme coming at one minute to midnight.
Dla mnie program Unia Innowacji jest programem, który pojawia się w ostatniej chwili.

statmt.org

It is still two hours to midnight now, but we are building the future.
Jeśli teraz nie będziemy o tym mówić, to sprawiedliwość zakryje ciemna noc.

statmt.org

But we are at one minute to midnight for such a solution.
Jednak do przyjęcia tego rozwiązania pozostało jeszcze trochę czasu.

statmt.org

Mr President, Commissioner, it is good to see you burning the midnight oil along with us.
Panie przewodniczący, panie komisarzu! Cieszę się, że wspólnie z nami siedzicie panowie do późna w nocy.

statmt.org

The land dark as midnight, [The land] of the shadow of death, without any order, And where the light is as midnight.
Do ziemi ciemnej, jako chmura, i do cienia śmierci, gdzie niemasz przemiany, jedno sama gęsta ciemność.

Jesus Army

uk before midnight this Friday, 17 December, as the answers will be printed in Saturday's Review.

www.guardian.co.uk

We flick through some of the glossy display brochures Warden has helped design, filled with page after page of fearsome-looking devices with names ranging from the bombastic (Master of the Universe, 100 Shot Thunder King) to the plain bizarre (Sky Gorillas, midnight Peacock).

www.guardian.co.uk

" It is a rare author whose readers regularly queue until after midnight to get his autograph.

www.guardian.co.uk

No one hurt in an explosion around midnight outside the Ulster Bank in Culmore Road.

www.guardian.co.uk

It is still two hours to midnight now, but we are building the future.
Jeśli teraz nie będziemy o tym mówić, to sprawiedliwość zakryje ciemna noc.

But they still say you shouldn't be out here after midnight.
Ale mówią, że wciąż nie powinno się wychodzić po północy.

I've been here since midnight and I made no such calls.
Jestem tu od północy i nie dzwoniłem do pana.

If my wife gets back before midnight, do not let her in.
Jeśli moja żona wróci przed północą, nie wpuszczaj jej.

If she gets out by midnight, I take your 100.
Jeśli wyjdzie przed nocą, biorę twoją stówę.

They said he got to their party just before midnight.
Powiedzieli, że przyszedł na przyjęcie tuż przed północą.

I was going to give it to you at midnight.
Masz. Zamierzałam dać ci to o północy.

No! Because at midnight the next day, you'll call to ask for my life.
Ponieważ o północy następnego dnia, ty zadzwonisz prosząc o moje życie.

Where were you between midnight and 3:00 am on Sunday night?
Gdzie byłeś pomiędzy północą a 3 rano w niedzielę w nocy?

He hasn't been to midnight mass in over 20 years.
Nie był na pasterce ponad 20 lat.

But please, whatever you do, don't leave her alone after midnight.
Ale proszę, cokolwiek robisz, nie zostawiaj jej samej po północy.

So if you change your mind, I promise to have them home before midnight.
Jeśli zmienisz zdanie, obiecuję odprowadzić je do domu przed północą.

It's nearly midnight now, and I'm running out of time to make this.
Już prawie północ i mam mało czasu, żeby to zrobić.

Be home by midnight or you can't have the car this weekend.
Masz być w domu przed północą, albo ci nie dam samochodu w weekend.

He's holding a meeting at midnight and he wants you to be there.
O północy robi zebranie. Chce, żebyś na nim był.

It's midnight, how can you go to a hospital like this?
Jest północ. Jak możesz iść do szpitala tak ubrana?

A girl and her friends will walk through the gate at midnight.
Dziewczynka i jej przyjaciele wyjdą przez bramę o północy.

Go ahead. We'll be off the air by midnight anyway.
I tak zdejmą nas z anteny przed północą.

Back to dining room. Must all be together at midnight.
Szybko do jadalni, musimy być wszyscy razem o północy.

The radio says the storm will pretty much be over by midnight.
W radio mówili, że po północy sztorm osłabnie.

You're going to wake some guy up at midnight for nothing.
Po prostu obudzisz jakiegoś faceta o północy bez żadnego powodu.

As of now, it stands at four minutes to midnight.
W tej chwili jest ustawiony na 4 minuty do północy.

No guy wants to be fixed up 10 minutes before midnight.
Żaden facet nie chce być zeswatany 10 minut przed północą.

This is wonderful news! I'll be in your office by midnight tonight.
Będę w twoim biurze przed północą... i jeszcze dziś chcę dostać forsę.

Time for the midnight bird to be with you from now until 5am.
Jest północ, czas nocnych marków. Bedziemy z wami od teraz, do 5:00.

But we are at one minute to midnight for such a solution.
Jednak do przyjęcia tego rozwiązania pozostało jeszcze trochę czasu.

The problem may be that you came later, not until after midnight, but we did receive this information.
Problem być może polega na tym, że przyszliście później, dopiero o północy, ale informacje te naprawdę do nas dotarły.

Or we can knock on the floor below, after midnight, of course.
Albo możemy zapukać piętro niżej, oczywiście po północy.

You don't drive from midnight to noon the next day.
Chyba nie jeździsz od północy do południa następnego dnia.

His friend is coming over at the stroke of midnight.
Jego przyjaciel... będzie o północy głaskany.

Estimated time of death is between 11 and midnight yesterday.
Czas zgonu: wczoraj, między 23 a 24.

Where were you last night between 11:00 p.m. And midnight?
Gdzie byłaś ostatniej nocy między 23:00 a północą?

I'll be keeping you company for the next few hours on the midnight shift.
Będę dotrzymywał wam towarzystwa przez następne kilka godzin na północnej zmianie.

Get going on this one because she's gotta be at work by midnight.
Bierz się za nią, bo przed północą musi być w pracy.

Where were you between midnight and 1:00 a.m. that morning?
Gdzie byłeś między północą a pierwszą tej nocy?

You don't want to peak too early. You'll be gone before midnight.
Jeżeli za wcześnie skończysz, będziesz musiał wrócić do ciebie przed północą.

When I get home at midnight, this room will be pristine.
Kiedy wrócę do domu o północy ten pokój będzie dziewiczy.

They could be good politicians but play hard at midnight. That meant a lot.
Tylko oni mogli być jednocześnie i świetnymi politykami i zwykłymi obywatelami, co znaczyło wiele.

The battery going dead. Which it will, just before midnight.
Wyczerpanie się baterii... co nastąpi tuż przed północą.

Time of death was between midnight and 1:00 a. m.
Czas zgonu miał miejsce miedzy północą a 1 rano.

It's now after midnight and we operate again at 5:00.
Jest teraz po północy a będziemy operować znowu o 5:00.

You have till midnight, that's two and a half hours.
Masz czas do północy, to dwie i pół godziny.

I don't even want to say, but it's after midnight.
Nawet nie chce mówić, ale jest już po północy.

That message was intended for somebody who came in at midnight.
Tę wiadomość nadano do kogoś, kto miał przyjść o północy.

You might end up doing paperwork on the midnight shift.
Może skończysz papierkową robotę na nocnej zmianie.

I'm talking about a spiritual devil in the midnight hour.
Mówię o diable duchowym w czarną godzinę.

I can definitely say that death occurred between midnight and 2 in the morning.
Czas śmierci. Mogę zdecydowanie powiedzieć, że śmierć nastąpiła między północą a 2 nad ranem.

We were just about to go on our annual midnight hunting trip.
Właśnie wybieramy się na nasze coroczne nocne polowanie.

Hell, put the hammer down, might even make it there by midnight.
Jeśli wyprostuję nogę, to nawet możemy dojechać tam przed północą.

The real problem is that the midnight express doesn't stop at any stations.
Prawdziwym problemem jest midnight express nie zatrzymuje się na żadnej stacji.