Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) socjologia emigrant, emigrantka, imigrant, imigrantka, przesiedleniec; wędrowiec, tułacz; biologia ptak wędrowny zwierzę wędrowne;

(Adjective) socjologia koczowniczy, sezonowy; socjologia nietutejszy, przyjezdny, napływowy, migracyjny;
migrant worker - robotnik|robotnica sezonowa;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n emigrant
zwierzę wędrowne.adj wędrowny

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

wędrowiec, tułacz
wędrowny (zwierzę)

Nowoczesny słownik angielsko-polski

sezonowy

wędrowny gatunek zwierząt

przesiedleniec

migrant

napływowy

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

migrant m

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adj wędrowny
n wędrowiec, tułacz

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

WĘDROWNY

EMIGRACYJNY

KOCZOWNICZY

WĘDROWIEC

WĘDROWNIK

EMIGRANT

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

przybysz

Wordnet angielsko-polski

(traveler who moves from one region or country to another)
migrant
synonim: migrator

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

koczownik

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The problem affects migrant groups particularly severely and the Roma community.
Problem ten szczególnie poważnie dotyczy grup migrantów oraz społeczności romskiej.

statmt.org

The migrants also include illegal immigrants, criminals released from prison.
Wśród imigrantów są także imigranci nielegalni, przestępcy zwolnieni z więzienia.

statmt.org

Migrants who come to our countries are a considerable asset to our economies.
Imigranci przybywający do naszych państw wnoszą istotny wkład w nasze gospodarki.

statmt.org

However, the European Union needs to be able to manage and integrate these migrants.
Unia Europejska musi jednak być w stanie radzić sobie z migrantami i integrować ich.

statmt.org

There must be respect for the diversity, traditions and language of migrant employees.
Koniecznie należy szanować różnorodność, tradycje i język migrujących pracowników.

statmt.org

I should like to highlight the particular situation of migrant children.
Chciałabym podkreślić szczególną sytuację dzieci migrujących.

I would like to draw attention to the importance of migrant education.
Chciałabym zwrócić uwagę na znaczenie kształcenia migrantów.

Not only children should benefit from programmes of this type, but their migrant parents too.
Dzięki takim programom korzyści powinny odnieść nie tylko dzieci, lecz także ich migrujący rodzice.

Currently, however, pupils with a migrant background in Europe face great problems.
Obecnie jednak uczniowie ze środowisk migrujących w Europie borykają się z poważnymi problemami.

There must be respect for the diversity, traditions and language of migrant employees.
Koniecznie należy szanować różnorodność, tradycje i język migrujących pracowników.

These services should be accessible to every migrant worker segment.
Usługi te powinny być dostępne dla migrujących pracowników pracujących we wszystkich branżach.

Community legislation should protect migrant workers from losing the social protection to which they are entitled.
Prawodawstwo wspólnotowe powinno chronić migrujących pracowników przed utratą przysługującej im ochrony socjalnej.

To be able to take care of migrant children in an integrated, sustainable way we need a comprehensive approach.
By móc dbać o dzieci migrantów w sposób zintegrowany i trwały musimy przyjąć podejście kompleksowe.

We do not believe that migrant workers should have lower salaries than workers who already live in the country.
My nie wierzymy, że zatrudnieni emigranci powinni mieć mniejsze pensje niż pracownicy, którzy na stałe mieszkają w danym kraju.

My parents came here as migrant farm workers.
Moi rodzice przyjechali tutaj jako farmerzy.

I saw these flyers for migrant workers in Colombia.
Zobaczyłem ulotkę dla wędrownych pracowników pracujących w Kolumbii.

The problem affects migrant groups particularly severely and the Roma community.
Problem ten szczególnie poważnie dotyczy grup migrantów oraz społeczności romskiej.

As of today, 740 000 Muslim migrant workers have left the country in search of safety.
Na dzień dzisiejszy w poszukiwaniu bezpieczeństwa kraj ten opuściło 740 tysięcy muzułmańskich pracowników migrujących.

Only six Member States have special skilled migrant employment programmes.
Jedynie sześć państw członkowskich posiada specjalny program zatrudniania wysoko wykwalifikowanych migrantów.

One of the largest migrant communities in Ireland is British.
Jedną z największych społeczności migrujących w Irlandii są Brytyjczycy.

These decisions will help to improve their integration; migrant workers do not represent a danger to our job markets.
Decyzje te pomogą wzmocnić integrację; pracownicy migrujący nie stanowią zagrożenia dla naszych rynków pracy.

There is clear and unambiguous evidence that many children from migrant families are less educated than their peers.
Istnieją jasne i jednoznaczne dowody, że wiele dzieci, należących do rodzin imigrantów, ma gorsze wykształcenie od swoich kolegów.

To remove those barriers means protecting migrant workers on the same basis as nationals.
Zniesienie tych przeszkód ochroni w takiej samej mierze pracowników napływowych jak i miejscowych.

Countries that are more directly exposed to massive migrant inflows cannot be expected to deal with them alone.
Nie można wymagać od krajów w bardziej bezpośredni sposób narażonych na masowy napływ migrantów, aby radziły sobie z nim same.

But if the migrant bees felt something coming, some danger, and escaped...
Ale jeśli te migrujące poczuły zbliżające się niebezpieczeństwo i uciekły...

I will begin with the horizontal instrument, the Directive on the single permit and the rights of migrant workers.
Zacznę od poziomego instrumentu, jakim jest dyrektywa w sprawie jednego zezwolenia i praw pracowników migrujących.

I must say, though, that the successful integration of migrant children is something that concerns Europe as a whole.
Muszę jednak powiedzieć, że skuteczna integracja dzieci migrantów jest zagadnieniem dotyczącym całej Europy.

For example, we need to protect migrant women who do not have an independent residence permit and are extra vulnerable.
Musimy na przykład chronić migrantki, które nie posiadają niezależnego prawa pobytu i są wyjątkowo narażone na przemoc.

Italians know as well as others the vulnerability of migrant communities.
Włosi, podobnie jak inne narodowości, wiedzą, jak wrażliwe są społeczności migrantów.

I am pleased that the report takes into account migrant families and unaccompanied minors.
Jestem zadowolona, że niniejsze sprawozdanie uwzględnia rodziny migrujące i osoby małoletnie bez opiekuna.

In my own country this would, if it had been white youth against our migrant community, have been described as race riots.
Gdyby w moim kraju doszło do ataków białej młodzieży przeciwko naszej wspólnocie imigrantów, zostałoby to opisane jako zamieszki na tle rasowym.

This is an opportunity to strengthen the teaching of the languages of European migrant workers.
Jest to okazja, aby polepszyć nauczanie języków pracowników migrujących w Europie.

I would emphasise that there is obviously a difference between posted workers and migrant workers.
Chciałbym podkreślić, że między pracownikami delegowanymi a pracownikami migrującymi różnica bezsprzecznie istnieje.

There are issues associated with the funding instruments for the education of children with a migrant background.
Przedmiotowa Zielona księga obejmuje również kwestie związane z finansowymi instrumentami na potrzeby kształcenia dzieci ze środowisk migracyjnych.

However, we cannot support the reference in this report for all migrant children to be taught in their mother tongue.
Nie możemy jednak poprzeć zawartego w sprawozdaniu odniesienia do nauczania wszystkich dzieci imigrantów w ich ojczystym języku.

This situation is even more severe in domestic work and work carried out by female migrant workers.
Sytuacja ta jest jeszcze bardziej poważna w odniesieniu do pracy w gospodarstwach domowych i pracy wykonywanej przez migrantki.

With all the ghosts and migrant workers?
Mam tu zamieszkać z duchami i pracownikami?

Migrant worker from Honduras working in a chicken processing plant in north bay.
Robotnik sezonowy z Hondurasu pracuje w fabryce przetwórstwa drobiu w North Bay.

Mrs Angelilli rightly says that we must consider migrant children.
Jak słusznie powiedziała pani Angelilli musimy rozważyć kwestię migrujących dzieci.

It is not acceptable that homosexuals or the elderly, for example, are allowed fewer human rights than people from a migrant background.
Nie można zaakceptować sytuacji, w której na przykład homoseksualistom, czy osobom starszym przyznaje się mniej praw niż osobom wywodzącym się ze środowisk imigracyjnych.

Once adopted, the directive will be a very important tool in the fight for the protection of migrant workers and against social dumping.
O ile zostanie ona przyjęta, stanie się bardzo ważnym narzędziem w walce o zapewnienie ochrony pracownikom migrującym i w walce z dumpingiem społecznym.

There are now, on both sides of the Mediterranean region, sizeable migrant communities which play a very important role in our societies.
Po dwóch stronach regionu śródziemnomorskiego istnieją spore społeczności imigracyjne, które w naszym społeczeństwie odgrywają znaczną rolę.

The first of these concerns the rights of girls, especially girls from migrant backgrounds.
Pierwsza z nich dotyczy praw dziewczynek, zwłaszcza dziewczynek z przeszłością migracyjną.

The protection of migrant minorities is part of the principles promoted by social Europe.
Ochrona mniejszości migracyjnych zalicza się do zasad propagowanych przez Europę socjalną.

Each year in Europe, 180 000 migrant women suffer or are at risk from suffering genital mutilation.
na piśmie. - (FR) Każdego roku w Europie 180 tysięcy imigrantek doświadcza okaleczenia organów płciowych, bądź jest zagrożonych takim okaleczeniem.

Expulsion should not be the alternative to over-exploitation of illegally staying migrant workers.
Wydalanie nielegalnych imigrantów nie powinno stanowić alternatywy wobec wyzysku nielegalnie przebywających w UE pracowników migrujących.

Another outcome has been the very fast turnover of teaching staff in those schools with a high concentration of migrant children.
Inną konsekwencją jest bardzo szybka rotacja nauczycieli w szkołach, w których uczy się duży odsetek dzieci z środowisk migracyjnych.

It is up to the migrant populations to adapt to our cultures if they intend to stay in our countries.
To społeczności imigrantów powinny dostosować się do naszej kultury, jeżeli mają zamiar pozostać w naszych krajach.

They include young people from migrant backgrounds and those from ethnic minorities like the Roma.
Należą do nich ludzie młodzi pochodzący ze środowisk imigrantów oraz należący do mniejszości narodowych, na przykład mniejszości romskiej.

Migrant female workers are very vulnerable indeed.
Zatrudniane imigrantki znajdują się faktycznie w trudnej sytuacji.

The resolution would have had my support if it had not encouraged employers to take specific steps to integrate migrant women.
Poparłbym rezolucję, gdyby nie zachęcała pracodawców do podejmowania konkretnych kroków w zakresie integracji imigrantek.

Migrant flows must be governed from Brussels in a way that rewards inclusion, solidarity and security.
Przepływy migrantów trzeba kontrolować z Brukseli z perspektywy włączenia, solidarności i bezpieczeństwa.

I am also committed to developing new legislation on combating trafficking in human beings and labour exploitation of migrant workers.
Dołożę również wszelkich starań, by opracowano nowe przepisy dotyczące zwalczania handlu ludźmi i wyzysku pracowników migrujących w miejscu pracy.

We also welcome the call for greater honesty from Member States about the need for migrant workers in our current economies.
Z zadowoleniem przyjmujemy także apel o większą uczciwość ze strony państw członkowskich w kwestii potrzeby napływu pracowników w realiach współczesnej gospodarki.

It has become evident on many an occasion that a lot of migrant groups are not treated equally, and that is very difficult to accept.
Przy wielu okazjach coraz bardziej oczywiste stawało się, że liczne grupy migrantów nie są traktowane jednakowo i jest to sytuacja trudna do zaakceptowania.