Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) nie zrozumieć, źle zrozumieć;
feel misunderstood - czuć się nierozumianym;
much misunderstood - często błędnie rozumiany;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vt źle rozumieć

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

niewłaściwie (z) rozumieć

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vt źle rozumieć

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ŹLE ZROZUMIEĆ

BŁĘDNIE ZROZUMIEĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

mylnie rozumieć

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

fałszywie coś zrozumieć

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

So for Barr to play Sandy Connor in a sit-com called Sandy, or Seinfield to create a fictional comedian called Jack Katz, would have been to misunderstand their appeal and technique.

www.guardian.co.uk

We've got to not misunderstand where the centre ground of politics is - because you know, it's not just people in the south who have aspirations, and it's not just people in the north who don't like what happened with bankers' bonuses.

www.guardian.co.uk

A lot of people misunderstand how a vegetarian diet works.
Sporo ludzi nie rozumie, w jaki sposób działa dieta wegetariańska.

Don't come too close to me. They will misunderstand.
Nie podchodź do mnie tak blisko, bo ktoś może to opacznie zrozumieć.

Please do not misunderstand me - but experience has shaken my faith in tenants.
Proszę mnie źle nie zrozumieć - ale doświadczenie naruszyło moje zaufanie do klientów

I think you misunderstand the meaning of trying .
Myślę, że nie rozumiesz, co znaczy starać się.

You think Paul'd misunderstand because you're his friend.
Sądzisz, że Paul źle to zrozumie bo jesteś jego przyjacielem.

These clothes will only cause people to misunderstand.
Te ubrania jedynie wprowadzają nieporozumienie.

Revenge may sate your being, but don't misunderstand me, my dear.
Zemsta może cię zaspokoić, ale nie zrozum mnie źle, moja droga,

But it's easyto misunderstand someone... when you know nothing about their culture.
Przepraszam, ale łatwo jest kogoś źle zrozumieć, gdy nie zna się jego kultury.

But do not misunderstand me, I do not forgive you.
Ale nie zrozum mnie źle, nie wybaczyłam ci.

Let me guess. He's suing us again? - You misunderstand.
Niech zgadnê. znowu nas pozwa³? - le mnie pani zrozumia³a.

If we go together, people might misunderstand.
Jeśli pojedziemy razem, ludzie zaczną gadać.

Please - don't misunderstand me... it was only a fantasy.
Proszę... nie zrozum mnie źle... to było tylko marzenie.

And please do not misunderstand this, but... your breath is appalling.
I proszę tego źle nie zrozumieć... ale pański oddech odrzuca.

Please do not misunderstand me; I do not want to diminish consumer rights in any way.
Proszę mnie źle nie zrozumieć, nie chcę w żaden sposób umniejszać praw konsumenckich.

Anna, don't misunderstand that, the kisses mean nothing.
Anna, nie zrozum tamtego źle, ten pocałunek nic nie znaczył.

Please don't misunderstand me. Look at this.
Proszę, nie zrozum mnie źle, spójrz na to

It was obvious to misunderstand pie and pipe.
To było oczywiste, by źle zrozumieć placek i rura.

Please do not misunderstand me, but seven years is an eternity if you consider that the history of this practice only goes back about 15 years.
Proszę nie zrozumieć mnie źle, ale 7 lat to wieczność, biorąc pod uwagę, że historia tego zjawiska nie wynosi więcej niż kilkanaście lat.

Perhaps, but you misunderstand my intentions.
Możliwe... ale nie zrozumiałeś moich zamiarów!

Sir, you quite misunderstand the situation.
Zupełnie źle pan zrozumiał tę sytuację.

I was misunderstand without any proof.
Nie mogłem zrozumieć bez jakiegoś dowodu.

Please do not misunderstand me.
Proszę nie zrozumieć mnie źle.

Maybe we misunderstand each other.
Może nie zrozumieliśmy się nawzajem.

But you mustn't misunderstand me.
Ale ty musisz mi uwierzyć.

You misunderstand entirely my friendship with Madam Karenina.
Żle zrozumiałaś moją przyjaźń z madam Kareniną.

Please don't misunderstand us, sir.
Proszę nas źle nie zrozumieć, sir.

Please don't misunderstand my impatience.
Proszę nie zrozumieć źle mojej niecierpliwości.

Look, please don't misunderstand my impatience - Oh, no... go go go.
Proszę nie zrozumieć źle mojej niecierpliwości... Nie, nie, proszę kontynuować.

Many consumers misunderstand the significance of this mark, believing that this symbol is a guarantee that the products were manufactured in Europe.
Wielu konsumentów mylnie zrozumiało znaczenie tego znaku, wierząc, że ten symbol jest gwarancją, że te produkty zostały wyprodukowane w Europie.

In order to ensure that we do not misunderstand one another, I should say that I think we all agree on the objectives.
Aby zagwarantować, że nie dojdzie do nieporozumienia, chciałbym powiedzieć, że moim zdaniem wszyscy zgadzamy się co do celów.

Please do not misunderstand me: I did not wish to settle a dispute that I am, moreover, incapable of settling.
Proszę nie zrozumieć mnie źle: nie mam zamiaru rozstrzygać sporu, którego ponadto nie potrafię rozstrzygnąć.

Please do not misunderstand me, I am not opposed to better technology, but I am opposed to this blind faith in technology.
Proszę mnie źle nie zrozumieć, nie jestem przeciwny lepszym technologiom - nie pochwalam ślepej wiary w technologię.

Yet to equate the Roma people with the country of Romania, even if many of them are Romanian citizens, is to misunderstand the nature of both.
Stawianie znaku równości pomiędzy Romami a Rumunią, nawet jeżeli wielu Romów jest obywatelami rumuńskimi, to dowód niezrozumienia natury obu tych grup.

Therefore, to include self-employed drivers in a directive on working time would be to misunderstand the concept of self-employment, because when someone is self-employed, they set their own working time.
A zatem objęcie kierowców pracujących na własny rachunek dyrektywą o czasie pracy oznaczałoby nieporozumienie co do koncepcji samozatrudnienia, ponieważ kiedy ktoś pracuje na własny rachunek, sam ustala sobie czas pracy.