Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) doniosły, wielkiej wagi, ważny;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

ważny, doniosły

Nowoczesny słownik angielsko-polski

wielkiej wagi

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj ważny, doniosły

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

WAŻNY

DONIOSŁY

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

brzemienny

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

adj. doniosły

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

This, dear friends, poses a human pressure on the planet of momentous scale.
To, drodzy przyjaciele, jest presja jaką wywieramy na planetę w niespotykanej dotąd skali.

TED

In fact, the date -- I'm curious to know if any of you know what happened on this momentous date?
Ciekawe, czy ktoś z was wie, co wydarzyło się tego ważnego dnia?

TED

Those days were momentous for our continent and we can be proud of it and we will forever remember those days.
Te dni były przełomowe dla naszego kontynentu, możemy być z nich dumni i zawsze będziemy o nich pamiętać.

statmt.org

Now, the Spanish Presidency stands before an equally momentous task - implementation of the provisions of the Treaty of Lisbon.
Obecnie przed prezydencją hiszpańską stoi równie doniosłe zadanie - tj. wdrożenie postanowień traktatu z Lizbony.

statmt.org

That Summit was a momentous occasion.
Szczyt ten był niezwykle ważny.

statmt.org

"This is a momentous day for people with Alzheimer's disease and their carers," said Ruth Sunderland, the society's interim chief executive.

www.guardian.co.uk

"We should be thankful to [Bashir], that he took the risk on an international warrant against him, to travel out of Sudan to honour the people of Kenya on this momentous occasion," he said.

www.guardian.co.uk

Professor Ross Baker, a political scientist at Rutgers University, sees something more momentous happening this year than just a reflex response.

www.guardian.co.uk

R?©ard named his invention after the devastated test site because of its inference of danger and scandal, at a time when words like "atomic" were being used to describe momentous cultural events.

www.guardian.co.uk

Felt like something momentous was about to happen and I wanted to be ready.
Czułem, że wydarzy się coś doniosłego, więc chcę być gotowy.

It was quite a momentous occasion for all of us.
Dla wielu z nas była to doniosła chwila.

This here is a momentous occasion, the beginning of a new era.
To doniosłe wydarzenie, początek nowej ery.

We are here to announce a momentous breakthrough in medical science.
Jesteśmy tu, by ogłosić przełom w naukach medycznych.

It is an honor to be here for this momentous occasion.
To zaszczyt być tu dzisiaj w tak doniosłej chwili.

Events so momentous that they dwarf man and time alike.
Utrwalone tam wydarzenia są tak doniosłe, że przerastają człowieka i czas.

It presents a strategy for Europe to support the momentous changes in the southern neighbourhood.
Przedstawiono w nim strategię wspierania przez Europę doniosłych zmian zachodzących w krajach będących południowymi sąsiadami Unii.

I guarantee... it will be a historical and a momentous night.
Gwarantuje, że... to będzie historyczna i ważna noc.

A momentous event that would create the planet's first life-supporting atmosphere.
Doniosłe wydarzenie, które stworzyło pierwszą podtrzymującą życie atmosferę.

What a miraculous, momentous occasion in Highlander history, sports fans!
Cóż za cudowna i doniosła chwila w historii Liceum Highland!

What a momentous day this is for Camelot.
Cóż to za doniosły dzień dla Camelotu.

Ladies and gentlemen, this is a momentous day.
Panie i panowie, to jest pamiętny dzień.

This wedding is a momentous event for Bajor.
Ten ślub to doniosłe wydarzenie dla Bajor.

To Lily and Marshall and their momentous step forward into adulthood.
Za Lily i Marshalla oraz za ich pierwszy krok zmierzający ku dorosłości.

Maybe I don't meet her momentous expectations.
Może nie spełniam jej oczekiwań...

Mr President, the next European Summit takes place in momentous times.
Panie przewodniczący! Następny szczyt europejski odbędzie się w doniosłym momencie.

This is a glorious and momentous occasion.
To wspaniałe i doniosłe wydarzenie.

I believe that we in Europe are uniquely placed to lead the world in meeting the wholly new and momentous challenges of globalisation ahead.
Sądzę, że my w Europie zajmujemy szczególnie dobrą pozycję, by móc przewodzić światu w zakresie sprostania zupełnie nowym i doniosłym wyzwaniom globalizacji, jakie stoją przed nami.

We live in momentous times.
Żyjemy w ważnych czasach.

That Summit was a momentous occasion.
Szczyt ten był niezwykle ważny.

Congratulations... on achieving this momentous occasion: your Assignment Day.
Gratulacje... na osiągnięciu tej ważnej okazji: twój Wyznaczenia Dzień.

My humble rendition Of this momentous scene--
Oto moja skromna interpretacja tej doniosłej chwili.

Those days were momentous for our continent and we can be proud of it and we will forever remember those days.
Te dni były przełomowe dla naszego kontynentu, możemy być z nich dumni i zawsze będziemy o nich pamiętać.

This momentous occasion will now place greater responsibilities on our shoulders, as politicians, and this also goes for the President of the Czech Republic.
To doniosłe wydarzenie nakłada na nas polityków większe obowiązki i dotyczy to także prezydenta Czech.

Momentous news, Mr. Adams.
Doniosłe wieści, panie Adams.

It's such a momentous game. Might I suggest... ...a change of dice?
Toż to taka doniosła gra Mogę zasugerować... ...zmianę kości?

I feel awed and strangely humbled... ...by the momentous solemnityof this occasion.
Czuję się zaszczycony i dziwnie pokorny przez niezwykłą powagę tej chwili.

Now, the Spanish Presidency stands before an equally momentous task - implementation of the provisions of the Treaty of Lisbon.
Obecnie przed prezydencją hiszpańską stoi równie doniosłe zadanie - tj. wdrożenie postanowień traktatu z Lizbony.

(HU) Madam President, Minister, Commissioner, ladies and gentlemen, our debate today is one of the momentous occasions in the life of the European Union.
(HU) Pani przewodnicząca, panie ministrze, pani komisarz, panie i panowie! Nasza dzisiejsza debata jest jednym z doniosłych wydarzeń w historii Unii Europejskiej.

We are celebrating the 61st anniversary of Robert Schuman's momentous declaration which paved the way for the creation of the European Union, and we have now achieved a great deal together.
Obchodzimy 61. rocznicę pamiętnej deklaracji Roberta Schumana, która dała początek drodze ku Unii Europejskiej i wiele już wspólnie stworzyliśmy.

The Charter of Fundamental Rights that we proclaim today symbolises the momentous journey towards a Union of the people of Europe which we have been making together over the past fifty years.
Karta praw podstawowych, którą dziś proklamujemy, symbolizuje wiekopomną podróż obywateli Europy ku zjednoczeniu, którą odbywamy wspólnie od pięćdziesięciu lat.

(IT) Madam President, ladies and gentlemen, there is no doubt that this directive on the European Protection Order to safeguard victims is another sign of a momentous shift in real guarantees, above all for women, but not exclusively so, as has already been said.
(IT) Pani Przewodnicząca, Panie i Panowie! Bez wątpienia przedmiotowa dyrektywa w sprawie europejskiego nakazu ochrony, która ma gwarantować bezpieczeństwo ofiarom, jest kolejną oznaką przełomowego wzmocnienia rzeczywistych gwarancji, przede wszystkim dla kobiet, ale nie tylko, o czym była już tu mowa.

Yesterday, on the 20th anniversary of this momentous event, a joint consultation between the Polish and German governments took place in Warsaw, chaired by Mr Tusk, the Polish Prime Minister, and Mrs Merkel, the German Chancellor.
Wczoraj z okazji 20. rocznicy tego doniosłego wydarzenia miały miejsce wspólne konsultacje rządów Polski i Niemiec w Warszawie po przewodnictwem premiera Tuska i kanclerz Merkel.

I wish the European Parliament, the European Commission, the European Council and, last but not least, the Hungarian EU Presidency, successful work in developing and bringing to a final conclusion this momentous strategy for the integration of the Roma by June this year.
Życzę Parlamentowi Europejskiemu, Komisji Europejskiej, Radzie Europejskiej, a wreszcie prezydencji węgierskiej, skutecznej pracy nad opracowywaniem i doprowadzeniem do końca tej doniosłej strategii na rzecz integracji Romów do czerwca tego roku.