Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) medycyna chorobowy; makabryczny, niezdrowy, chorobliwy, chorobowy;
morbid growth - medycyna nowotwór;
morbid imagination - chorobliwa wyobraźnia;
morbid anatomy - anatomia patologiczna;
morbid anatomy - anatomia patologiczna;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj chorobliwy, ponury, makabryczny

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

chorobliwy

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj chorobliwy
chorobowy

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adj (o wyobraźni, o umyśle, o ciekawości) chorobliwy
niezdrowy

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

CHOROBOWY

NIEZDROWY

SCHORZAŁY

PATOLOGICZNY

Wordnet angielsko-polski

(caused by or altered by or manifesting disease or pathology
"diseased tonsils"
"a morbid growth"
"pathologic tissue"
"pathological bodily processes")
chorobliwy, patologiczny, chorobowy
synonim: diseased
synonim: pathologic
synonim: pathological

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. chorobliwy

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

adj. chorobowy; chorobliwy; chorowity

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Caravaggio was involved in a sword fight, and he actually killed someone: that's what seems to be recreated here, and that's why the morbid gravitas of that situation really comes out of the painting.

www.guardian.co.uk

They observed these degraded moments with a morbid fascination.

www.guardian.co.uk

From the master of the morbid imagination, this gem of a story blurs the edges between horror and ghost fiction.

www.guardian.co.uk

Caravaggio was involved in a sword fight, and he actually killed someone: that's what seems to be recreated here, and that's why the morbid gravitas of that situation really comes out of the painting.

www.guardian.co.uk

That was the most morbid tour I've ever been on.
To była najbardziej ponura wycieczka, na jakiej byłem.

And he had this morbid fascination with all things dead.
I miał tą chorobliwą fascynację wszystkimi martwymi rzeczami.

This is hardly the right time for such morbid thoughts.
To nie jest najlpszy moment na takie chore myśli.

Sounds to me like a familiar case of morbid menopause.
Dla mnie to brzmi jak znajomy przypadek makabrycznej menopauzy.

How did we get on to this morbid subject?
W jaki sposób zeszliśmy na ten wisielczy temat?

What a morbid joke from such a nice young couple
Co za czarny humor od takiej uroczej, młodej pary. Dziękujemy.

I assure you that morbid sensation gave me a certain pleasure.
Zapewniam was, że to niezdrowe uczucie dało mi pewną przyjemność.

I don't believe you should devote your life to morbid self-attention.
Nie sądzę, że powinieneś poświęcać swoje życie niezdrowej samo uwadze.

He's heard that your writing is morbid and depressing.
Słyszał, że piszesz makabrycznie i depresyjnie. Musi się z tobą spotkać.

I wouldn't want them to think I was dwelling on anything morbid.
Nie chcę, żeby myśleli, że interesuję się czymś chorobliwym.

Is this another of your morbid jokes, Danny, you sadist?
Czy to następny z twoich niezdrowych żartów... ...Danny, ty sadysto?

Mr Vole, you must not take such a morbid point of view.
Panie Vole, nie wolno panu patrzeć z tak makabrycznej perspektywy.

Thank you for that illuminating, if somewhat morbid history.
Dziękuję ci za tę obrazową, choć nieco straszną historię.

How he blackmailed the old man to serve his own morbid fascinations.
Jak zaszantażował go, żeby służył jego patologicznym fascynacjom.

You're too young for all these morbid thoughts.
Jesteś za młoda na takie chorobliwe myśli.

Fact: Incest is only taboo because of the potential for genetically morbid offspring.
Kazirodztwo jest tabu tylko przez potencjalne wady genetyczne u potomstwa.

She had morbid thoughts, sure, but who doesn't?
Miała zabójcze myśli, to jasne, ale kto ich nie ma?

Isn't it odd that Don Diego keeps this morbid picture?
To dziwne, że Don Diego trzyma tu ten przygnębiający obraz.

Your morbid imagination is too much sometimes.
Twoja wybujała wyobraźnia to czasami za dużo.

They're morbid .. and aggressive. And they only care about themselves.
Czasami ponura... i agresywna, i martwi się tylko o siebie.

Perry, why do you think you possess this morbid fascination with serial killers?
Powiedz mi Perry, jak myślisz skąd u ciebie taka niezdrowa fascynacja seryjnymi mordercami?

My morbid curiosity wants to know.
Moja chorobliwa ciekawość chce wiedzieć.

She has a morbid fear of people, of germs, places, heights...
Chorobliwie boi się ludzi, zarazków, miejsc, wysokości.

His insights are shallow and morbid.
Jego wnikliwość jest płytka.

What will happen to these rich Europeans who get around the organ shortage by engaging in the morbid tourism that encourages these practices?
Co stanie się tym bogatym Europejczykom, który "radzą” sobie z brakami organów poprzez udział w tej makabrycznej turystyce, która zachęca do stosowania takich praktyk?

Severe personality disorder... with features of morbid jealousy.
Ciężkie zaburzenia osobowości... ze skłonnością do patologicznej zazdrości.

I've read some of his poems... all morbid!
Czytałem kilka z jego poematów... wszystkie patologiczne!

Nothing but your morbid gratification.
Nic, oprócz twojej chorobliwej satysfakcji.

Is Helga as morbid as you?
Czy Helga jest równie chorobliwa?

In an albeit morbid way, it's win-win.
Na pewien chorobliwy sposób to dwa zwycięstwa.

Your jealousy is morbid, unbearable.
Twoja zazdrość jest chorobliwa, nie do zniesienia.

But this morbid, selfish obsession...
Ale ta makabryczna, egoistyczna obsesja...

The way of thinking that would forbid a neighbour to commemorate the day when he had lost his fortune, land, or perhaps even his relatives, is just as morbid.
Sposób myślenia, który zabrania sąsiadowi upamiętnienia dnia, w którym został pozbawiony dobrobytu, ziemi, a nawet krewnych jest równie niezdrowy.

While that may not be the morbid intention of the Commission, I do nevertheless wonder about its ability to ensure that the EU does not pay twice.
I choć być może Komisja nie ma takiego chorego zamiaru, to niemniej jednak zastanawiam się nad jej zdolnością do zagwarantowania, że UE nie zapłaci podwójnie.