Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) ponadto, co więcej, do tego jeszcze, poza tym;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

ponadto, co więcej, do tego jeszcze, poza tym

Nowoczesny słownik angielsko-polski

oprócz tego

zresztą

co więcej

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adv co więcej, prócz tego, ponadto

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

NADTO

PONADTO

DALEJ

POZA TYM

Słownik internautów

poza tym
co więcej

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold.
Uczynił także król stolicę wielką z kości słoniowej, i powlókł ją szczerem złotem.

Jesus Army

Moreover, what I have heard from some fellow Members here is deeply worrying.
Dodam, że to, co usłyszałem tu od niektórych posłów jest głęboko niepokojące.

statmt.org

Moreover, young people feature in the five objectives of the Europe 2020 Strategy.
Młodzi ludzie pojawiają się jednak wśród pięciu celów strategii Europa 2020.

statmt.org

Moreover certain women of our company amazed us, having been early at the tomb;
Lecz i niewiasty niektóre z naszych przestraszyły nas, które raniuczko były u grobu;

Jesus Army

Doha, moreover, besides being a trade agenda, is also a development agenda.
Agenda dauhańska jest nie tylko agendą handlową, ale również agendą rozwoju.

statmt.org

This assertion is poorlybased, and moreover lets the climate sceptics, who are really to blame forour slowness to action, off scott-free.

www.guardian.co.uk

"For me perhaps the most shattering reflection was just how much havoc can be wreaked by a single accident in one small part of a giant company's operations - an accident moreover that all our corporate deliberations had told us simply could not happen," he said.

www.guardian.co.uk

Like the river that became his greatest subject, there would have to be meanderings and digressive tributaries, sudden floods of drama and discarded ox-bows of comic observation; moreover it would, by necessity, just keep rolling along.

www.guardian.co.uk

In the meantime, Bella's L-plates seem to be pretty much welded to her moped - and I moreover wonder if there isn't another undercurrent of emotion flowing here.

www.guardian.co.uk

Moreover, to a week ago nobody knew what the was.
Poza tym, tydzień temu, nikt nie wiedział, czym jest cholerna

Moreover, waiting times have become even longer over the past three years.
Co więcej, w ciągu ostatnich trzech lat czas oczekiwania uległ dalszemu wydłużeniu.

Moreover, this is not my area, but let me see again.
Oprócz tego, że nie jest to moja działka, daj rzucić okiem.

Moreover, we are not able to make a decision on this alone.
Ponadto, nie możemy sami podejmować decyzji w tej kwestii.

Moreover, I am sure that we will be able to do so.
Powiem więcej: jestem przekonany, że tak będzie.

Moreover, that poor woman is in a very dangerous position.
Ta biedna kobieta jest w wielkim niebezpieczeństwie.

Moreover, over 60% of the citizens cannot use a foreign language in their work.
Ponadto ponad 60% obywateli nie potrafi używać w pracy obcego języka.

That too, moreover, is the subject for a real debate.
Jest to ponadto także temat na prawdziwą debatę.

It is for this reason, moreover, that I have two minutes instead of one.
Ponadto, to właśnie dzięki temu przysługują mi dwie minuty, zamiast jednej.

Moreover, the state will not be able to bear this cost alone.
Ponadto państwo nie będzie w stanie samo ponieść tych kosztów.

Moreover, in recent years it has done so faster than before.
Ponadto w ostatnich latach tempo zmian było większe aniżeli wcześniej.

Moreover, the several months' trial period is drawing to a close.
Co więcej, kilkumiesięczny okres próbny dobiega końca.

Moreover, there is a very fine line between information and advertising.
Rozróżnienie między informacją a reklamą jest poza tym bardzo subtelne.

Moreover, parents also have control over their children's consumption, especially when they are young.
Co więcej to rodzice mają również kontrolę nad konsumpcją swoich dzieci, zwłaszcza małych.

You're not cool enough to mention something you home Moreover, we are outside.
Nie jesteś wystarczająco cool wspomnieć coś, czego domu Co więcej, jesteśmy na zewnątrz.

Moreover, how do I know you are not marrying my daughter for her money?
Skąd mam wiedzieć, że nie żenisz się z moją córką dla pieniędzy?

Moreover, the project will reportedly have paid for itself by 2010.
Dodatkowo, wszystko wskazuje na to, że projekt ten zwróci się przed rokiem 2010.

Moreover, more than two years of the new programming period have passed.
Ponadto minęły ponad dwa lata nowego okresu programowania.

This is an area, moreover, that has seen massive development.
Ponadto jest to obszar, w którym nastąpił znaczny rozwój.

That is why, moreover, we have decided to do this now and not to leave it until a later date.
Właśnie dlatego zdecydowałem, by uczynić to teraz, a nie odkładać na później.

Moreover, the Commission has a heavy responsibility in this matter.
Na Komisji spoczywa w tym zakresie wielka odpowiedzialność.

Moreover, I'll be a part of this wonderful marine city soon.
Co więcej, wkrótce będzie częścią tego cudownego nadmorskiego miasta.

Moreover, the report only refers to potential progress, something for the future.
Co więcej, sprawozdanie to odnosi się jedynie do potencjalnego rozwoju, czyli czegoś, co być może wystąpi w przyszłości.

There is certainly nothing wrong with the objective; moreover, we support it.
Nie ma nic złego, jeśli chodzi o cel; co więcej, popieramy go.

Some, moreover, are already saying that the summit will be a failure.
Co więcej, niektórzy już teraz twierdzą, że szczyt zakończy się fiaskiem.

Moreover, this year, I will take three initiatives along these lines.
W tym roku przedstawię trzy inicjatywy w tym względzie.

Moreover, new institutions such as the G20 are being created to respond to these.
W reakcji na te wydarzenia powstają też nowe instytucje takie jak G-20.

Moreover - my final point - if a people does not acknowledge its past, it has no future.
Ponadto - ostatnia kwestia - naród, który nie uznaje swojej przeszłości, nie ma przyszłości.

Moreover, we do not merely want to bring about a bit more equality in working life.
Co więcej, nie chcemy jedynie spowodować nieco więcej równości w życiu zawodowym.

Moreover, this amount will be an advantage especially for those states which already have an aid system in schools.
Co więcej, system dopłat będzie wyjątkowo korzystny w krajach, gdzie funkcjonuje już system pomocy dla szkół.

Those words, moreover, have become part of the Palestinian vocabulary.
Tamte słowa stały się zresztą częścią słownictwa palestyńskiego.

There is also something else about which I have serious doubts and, moreover, that seems to be the way things are going.
Jest jeszcze jedna rzecz, co do której mam poważne wątpliwości. Poza tym wygląda na to, że sprawy idą właśnie w tym kierunku.

Moreover, we have acknowledged experience and expertise in certain areas.
Ponadto mamy doświadczenie i wiedzę specjalistyczną w pewnych dziedzinach.

Moreover, we are not allowed to give private tuitions outside.
Co więcej, nie zezwalamy na dawanie prywatnych lekcji poza szkołą.

Moreover, its social dimension should not be forgotten, as has happened up to now.
Co więcej, nie należy zapominać o jego wymiarze społecznym, jak to działo się do tej pory.

Moreover, all this is happening just six months before the European elections.
Ponadto wszystko to dzieje się zaledwie sześć miesięcy przed europejskimi wyborami.

Moreover, the public creation of money would be compatible with a free market economy.
Co więcej, generowanie pieniądza przez sektor publiczny byłoby kompatybilne z wolną gospodarką rynkową.

Moreover, the situation concerning social services of general interest has still not been cleared up.
Ponadto nadal nie wyjaśniono sytuacji w obszarze usług socjalnych świadczonych w interesie ogólnym.

Moreover, that work out of the hands badly, so you still deaf!
Co więcej, Te ręce ciężko pracują, a ty wciąż bedziesz gluchy

Moreover, it will create equal conditions for all areas of transport.
Stworzone zostaną ponadto równe warunki we wszystkich obszarach transportu.

Moreover, none of the players have any incentive to prevent this development.
Ponadto żaden z uczestniczących w systemie graczy nie ma motywacji, aby działaniom takim przeciwdziałać.

Moreover, I have no doubt that, in the next five or 10 years, there will be many more developments to come.
Ponadto nie mam wątpliwości, że w ciągu najbliższych pięciu lub dziesięciu lat powstanie o wiele więcej udoskonaleń.

Moreover, a great deal of support has been shown for this critical report across many groups in Parliament.
Ponadto przyjęcie tak krytycznego sprawozdania spotkało się z szerokim poparciem wielu grup w Parlamencie.

Moreover, it must also be said that every year, several hundred women are indeed victims of crime within the family.
Ponadto należy dodać, że corocznie kilkaset kobiet pada ofiarą przemocy we własnym domu.

We should recognise, moreover, that Europe itself has also made its share of mistakes.
Ponadto powinniśmy przyznać, że także Europa popełniła swoje błędy.

Moreover, my country has set three priority areas for its presidency of the Council.
Ponadto mój kraj przyjął, dla swojego okresu prezydencji w Radzie, trzy obszary priorytetowe.

Moreover, until this afternoon there was consensus on that among all the groups.
Ponadto do dzisiejszego popołudnia istniał konsens w tej sprawie pomiędzy wszystkimi grupami.

Moreover, the growing tensions between different ethnic groups in the country are a cause for concern.
Ponadto, przyczyną niepokoju są narastające napięcia między różnymi grupami etnicznymi w tym kraju.

Moreover, the last cake I received was from my granny before she passed away.
Ponadto ostatni tort jaki dostałem był od mojej babci zanim odeszła.

Moreover, our energy needs are growing all the time.
Poza tym nasz popyt na energię stale rośnie.