Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

n obciążenie nieruchomości interdiction of mortgaging a real property zakaz obciążania nieruchomości

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ODDANIE W HIPOTEKĘ

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

obciążenie (nieruchomości)
ban on mortgaging property: zakaz obciążenia nieruchomości

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Obama has consistently defended the billions already spent on so-called quantitative easing as necessary to move the country out of the biggest recession since the Great Depression, but the Republicans portray it as mortgaging the future of America's children and grandchildren.

www.guardian.co.uk

No more mortgaging our future.

www.guardian.co.uk

Mortgaging our children's and grandchildren's future would be a crime.
Zbrodnią byłoby położenie na szali przyszłości naszych dzieci i wnuków.

So I'm mortgaging my home so what?
Więc obciążam hipoteką mój dom, i co z tego?

The Four Nations Bank felt we've been indecisive about mortgaging our railways.
Bank Czterech Narodów czuje nasze niezdecydowanie w sprawie hipoteki kolei.

It is tantamount to mortgaging the future of the EU and undermining prospective discretionary spending beyond repair.
To tak, jak gdybyśmy zastawiali przyszłość UE - kompletnie rujnujemy w ten sposób przyszłe wydatki uznaniowe.

Clearly, if we adjust the funding for development in order to work on climate change, we will be mortgaging all that we have done or intended to do in traditional development policy.
Oczywiście, jeśli dostosujemy finansowanie rozwoju do pracy związanej ze zmianami klimatu, zaryzykujemy wszystkim co już zrobiliśmy czy zamierzaliśmy zrobić w ramach tradycyjnej polityki rozwoju.

The financial crisis is mortgaging, at least in the short term, the professional futures of millions of young people throughout the European Union, essentially because of the increased difficulty in entering the labour market.
Kryzys finansowy bierze w zastaw, przynajmniej w perspektywie krótkoterminowej, zawodową przyszłość milionów młodych ludzi z całej Unii Europejskiej, przede wszystkim z powodu większych trudności z wejściem na rynek pracy.

As the European Union, we must finally realise that the more we allow this uncontrolled situation to develop, the more we are mortgaging the future of marine fishing and the global marine ecosystem.
Jako Unia Europejska musimy sobie wreszcie zdać sprawę, że im bardziej pozwalamy, by ta niekontrolowana sytuacja rozwijała się, tym bardziej obciążamy przyszłe rybołówstwo morskie i globalny ekosystem morski.