(Verb) czynić niezbędnym/koniecznym; wymagać; stwarzać potrzebę;
wymagać, czynić koniecznym, stwarzać potrzebę
vt form. wymagać
WYMAGAĆ
czynić koniecznym
uzależniać
zmuszać
powodować konieczność
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
This necessitates, forces even, a mini-revision of the financial perspective.
W tym celu potrzebna jest a nawet niezbędna mała rewizja perspektywy finansowej.
All of this necessitates a programme on the diversification of energy resources.
Wszystkie te czynniki powodują, że konieczny jest program na rzecz dywersyfikacji źródeł energii.
Admiring an outfit does not necessitate copying it.
"The King's Garden project, which has waited for 3,000 years, can wait another three to nine months if government policy considerations necessitate it," Barak was quoted as telling associates.
Any other development would necessitate a different text and different provisions.
Jakikolwiek inny scenariusz wymagać będzie odmiennego tekstu i innych postanowień.
These developments necessitate more and more bureaucracy to make it possible to coordinate everything properly.
Te tendencje w rozwoju ruchu kolejowego wymagają coraz więcej biurokracji, aby umożliwić prawidłową koordynację wszystkich elementów.
The major fluctuations in the liberalised markets and the effects of climate change continue to necessitate a safety net.
Poważne wahania cen na zliberalizowanych rynkach oraz skutki zmian klimatu nadal wymagają zapewnienia sieci bezpieczeństwa.
The growth in freight transport may necessitate a supplementary infrastructure to prevent the two interfering with each other.
Rozwój transportu towarowego może wymagać uzupełniającej infrastruktury na rzecz zapobieżenia zakłócaniu się nawzajem obu tych elementów.
It will also necessitate greater cooperation with the Southern Mediterranean countries that have undergone revolutions.
Wymaga to także większej współpracy z krajami południowego regionu Morza Śródziemnego, które przeszły rewolucję.
The free movement of labour and the development of tourism necessitate a solution to the problems of cross-border healthcare.
Swobodny przepływ pracowników oraz rozwój turystyki wymuszają rozwiązanie problemów transgranicznej opieki zdrowotnej.
The present requirements necessitate a 20% industry contribution to funding when the EU provides a maximum of 50% of the funding.
Według obecnie obowiązujących wymogów konieczny jest 20% wkład przemysłu w dofinansowanie programów, podczas gdy UE zapewnia nie więcej niż 50% dofinansowania.
Naturally, these objectives necessitate a substantial amount of funding, but only in this way can flexicurity be an opportunity rather than a shortcut towards deregulation of the world of work.
Oczywiście cele te wymagają znacznych funduszy, ale jedynie w ten sposób model flexicurity może stać się szansą, a nie skrótem do liberalizacji świata pracy.
Last but not least, the ageing population and fall in the birth rate necessitate reform to the social systems so that every citizen in the European Union can be guaranteed a decent living.
I ostatnie, choć nie mniej ważne, starzejąca się populacja i spadek liczby narodzin wymagają przeprowadzenia reform w systemach społecznych, tak aby możliwe było zagwarantowanie przyzwoitych warunków życia każdemu obywatelowi Unii Europejskiej.
There can be no doubt that further progress in this area will necessitate a more strategic approach, targeted primarily at the needs of citizens and businesses with regard to exercising rights and freedoms in the single market.
Nie ulega wątpliwości, iż by poczynić dalszy postęp w tej dziedzinie, niezbędne jest przyjęcie bardziej strategicznego podejścia, ukierunkowanego przede wszystkim na potrzeby obywateli i przedsiębiorstw w zakresie korzystania przez te podmioty z ich praw i swobód na jednolitym rynku.
Overcoming the crisis, which has been a difficult one for all of us, and achieving the objectives of the 2020 economic strategy, necessitate cohesion policy and clear objectives, both for Member States and for regions.
Przezwyciężanie kryzysu, trudnego dla nas wszystkich, oraz osiągnięcie celów strategii gospodarczej roku 2020 wymaga polityki spójności i jasnych celów zarówno dla państw, jak i regionów.
We need a guarantee by the Council and the Commission that ACTA will not necessitate any changes to EU law as far as criminal measures relating to the enforcement of intellectual property rights are concerned.
Rada i Komisja muszą nam zagwarantować, że ACTA nie będzie wymagała wprowadzenia żadnych zmian do prawodawstwa UE w zakresie środków prawa karnego mających na celu zapewnienie egzekwowania praw własności intelektualnej.
Not only is it unclear whether sufficient competence exists for this kind of trade agreement, involving as it does provisions such as punitive measures or intervention in fundamental rights, we also lack information on the extent to which ACTA will necessitate the introduction of illegal measures in the EU.
Niejasna jest nie tylko kwestia dostatecznych kompetencji w odniesieniu do tego rodzaju umowy handlowej, obejmującej środki karne lub ingerencje w prawa podstawowe, brakuje nam również informacji na temat zakresu - koniecznego na mocy porozumienia ACTA - wprowadzenia do UE niezgodnych z prawem środków.