(Noun) negowanie, sprzeciw; odmowa; matematyka negacja, zaprzeczenie;
n (denial) odmowa
(nullification) zaprzeczanie
negacja, zaprzeczenie
s przeczenie, negacja
n przeczenie, negacja
NEGACJA
ODMOWA
1. (a negative statement
a statement that is a refusal or denial of some other statement)
negacja, przeczenie
2. ( (logic) a proposition that is true if and only if another proposition is false)
negacja: :
negacja
zaprzeczenie
zaprzeczenie
negowanie
przeczenie
wyrzeczenie
negacja f
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
My vote was not a negation of the Graça Moura report; quite the contrary.
Mój głos nie służył w żadnym wypadku zanegowaniu sprawozdania pana posła.
It is a very unfair situation, amounting to a negation of rights.
To bardzo niesprawiedliwa sytuacja dowodząca negowania praw.
(NL) Madam President, the democratic opening announced by the Turkish Government has degenerated into a democratic negation.
(NL) Pani przewodnicząca! Zapowiedziane przez turecki rząd demokratyczne otwarcie sprowadzono do roli demokratycznych negocjacji.
It implies the standardisation of European diplomacy under the aegis of herself and the Commission, and the negation of Member States' powers in the matter.
Oznacza standaryzację dyplomacji europejskiej pod auspicjami pani baronessy i Komisji, a jednocześnie negowanie uprawnień państw członkowskich.
It returned the director, in some ways, to the themes of City of God, and looked to me like a parable for the denied pain of city life, its negation of community, its pressure cooker of commerce in which there is a willed blindness to other people's existences, to the fragile urban order and especially to the urban poor who underpin its service economy.
It is a very unfair situation, amounting to a negation of rights.
To bardzo niesprawiedliwa sytuacja dowodząca negowania praw.
I consider war a complete negation of rational behaviour.
Uważam wojnę za całkowitą negację racjonalnego zachowania.
Human trafficking is a negation of liberty, dignity and equality.
Handel ludźmi jest zaprzeczeniem wolności, godności, równości.
She's got this kind of irritating proclivity for negation.
Sophie odróciła to do ściany ma irytujące skłonności do negowania wszystkiego -
My negation... come to escort me to the underworld.
Moje zaprzeczenie... przyszło eskortować mnie z podziemnego świata.
My vote was not a negation of the Graça Moura report; quite the contrary.
Mój głos nie służył w żadnym wypadku zanegowaniu sprawozdania pana posła.
The French people feel let down, and have given up all hope in this general free-for-all, which is a negation of both the past and the future.
Francuzi czują się zawiedzeni i porzucili wszelkie nadzieje związane z tą powszechną "swobodą dla wszystkich", która jest zaprzeczeniem zarówno przeszłości, jak i przyszłości
Compared to people's enthusiasm at that time, today's strengthening of internal borders looks like a complete negation of the Schengen ideal.
W porównaniu z entuzjazmem, jaki okazywali wtedy ludzie, dzisiejsze wzmacnianie granic wewnętrznych wydaje się być całkowitym zaprzeczeniem schengeńskiego ideału.
Hatred gives birth to oppression, and oppression is the negation of a republic, a democracy and a country ruled by law.
Nienawiść rodzi zniewolenie, a zniewolenie stanowi zaprzeczenie republiki, demokracji i państwa prawa.
It is not a negation of style, but the style of negation.
Nie jest negacją stylu, lecz stylem negacji.
It represents a negation of one of the basic principles on which the operation of the European Community has hitherto been founded: the solidarity principle.
Jest zaprzeczeniem jednej z podstawowych zasad, na której dotąd opierało się funkcjonowanie Wspólnot Europejskich - zasady solidarności.
Taking away a man's ability to take part in private and public dialogue is not only a negation of religion, but also a negation of man himself.
Odebranie człowiekowi możliwości prowadzenia prywatnego i publicznego dialogu jest nie tylko negacją religii, ale także negacją samego człowieka.
(NL) Madam President, the democratic opening announced by the Turkish Government has degenerated into a democratic negation.
(NL) Pani przewodnicząca! Zapowiedziane przez turecki rząd demokratyczne otwarcie sprowadzono do roli demokratycznych negocjacji.
It implies the standardisation of European diplomacy under the aegis of herself and the Commission, and the negation of Member States' powers in the matter.
Oznacza standaryzację dyplomacji europejskiej pod auspicjami pani baronessy i Komisji, a jednocześnie negowanie uprawnień państw członkowskich.
We have just had further proof of this in the astonishing negation of the French people's vote in the 2005 referendum, aided and abetted by our lacklustre leader President Sarkozy.
Właśnie mieliśmy kolejny dowód tego zadziwiającego zaprzeczenia w głosowaniu Francuzów w referendum z 2005 r., czemu dopomógł i do czego nawoływał nasz nijaki przywódca, prezydent Sarkozy.
In point of fact, this measure is yet another negation of the sovereign right of States to decide who may or may not, under which conditions and for how long, enter their territory.
Omawiany środek jest w rzeczywistości kolejnym zaprzeczeniem suwerennego prawa państw do decydowania o tym, kto, na jakich warunkach i na jak długo może wjechać na obszar danego kraju.
We have chosen to fight on our adversary's home ground, to compete on violations of human rights, on military controls over the civilian population, on the negation of the key principles of democracy.
Wybraliśmy walkę na polu naszego przeciwnika, konkurowanie w łamaniu praw człowieka, w kontrolach wojskowych ludności cywilnej, w negowaniu kluczowych zasad demokracji.
The authorities in Cairo must therefore make a greater commitment to protect minorities and to oppose Salafi extremism, which is a negation of the principles of modern democracy to which the Egyptian people aspire.
Z tego względu władze w Kairze muszą zdwoić wysiłki na rzecz ochrony mniejszości i sprzeciwienia się salafickiemu ekstremizmowi, będącemu zaprzeczeniem zasad nowoczesnej demokracji, do której aspiruje naród egipski.
Now it is up to the Czech President to sign the agreement and bring it into being because, if he does not do so, it would be, I think, the greatest act of dictatorship in the history of the world and a complete negation of democracy.
Teraz złożenie podpisu pod traktatem i wcielenie go w życie należy do prezydenta Czech. Jeśli tego nie uczyni, będzie to, jak mniemam, największy akt dyktatury w historii świata oraz całkowite zanegowanie demokracji.
We must however bear in mind that Russia does not have democratic traditions. The short period of democratisation that begin in 1864 ended in 1917 with the establishment of Soviet Russia, a typical totalitarian state, led first by Lenin and Stalin and then by their disciples, that was the very negation of democracy.
Jednak trzeba zaznaczyć, że Rosja nie ma tradycji demokratycznych, a krótki okres demokratyzacji życia w tym mocarstwie rozpoczęty w 1864 r. skończył się w 1917 r. kiedy powstała Rosja Sowiecka - typowe totalitarne państwo, jakie jest zaprzeczeniem demokracji, kierowane najpierw przez Lenina, Stalina, a potem przez jego wiernych naśladowców.